Salmos 102
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARA
1 Zwana umkhuleko wami, Oh Thixo;
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Ungangifihleli ubuso bakho
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 Ngoba insuku zami ziyanyamalala njengentuthu;
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 Inhliziyo yami yonakele, ibunile njengotshani;
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Ngenxa yokububula kwami okukhulu sengiphelile,
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Sengifana lesikhova senkangala,
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Ngilala ngikhangele;
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Ilanga lonke izitha zami ziyangichukuluza;
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Ngoba ngidla umlotha njengokudla kwami,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ngenxa yokuthukuthela kwakho okukhulu,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Insuku zami zifana lesithunzi sakusihlwa;
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 Kodwa wena, Oh Thixo, uhlezi ebukhosini lanininini;
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Uzaphakama uzwele iZiyoni isihawu,
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 Ngoba amatshe ayo aligugu ezincekwini zakho;
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Izizwe zizalesaba ibizo likaThixo,
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 Ngoba uThixo uzayakha kutsha iZiyoni
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 Uzaphendula imikhuleko yabahluphekayo;
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 Lokhu kakulotshwe phansi kube ngokwesizukulwane sakusasa,
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 “UThixo wakhangela phansi ephezulu endlini yakhe engcwele,
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 ukuze ezwe ukububula kwezibotshwa
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 Ngalokho-ke ibizo likaThixo lizamenyezelwa eZiyoni
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 lapha izizwe lemibuso
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 Wawanciphisa amandla ami ngisaphila;
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Yikho ngasengisithi,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Ekuqaleni wabeka izisekelo zomhlaba,
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Konke kuzabhubha, kodwa wena uzasala;
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Kodwa wena uhlala unjalo,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Abantwana bezinceku zakho bazahlala besemehlweni akho;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.