Jó 22

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 U-Elifazi umThemani wasephendula wathi:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Umuntu angasiza uNkulunkulu na?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Bekungamupha ntokozo bani uSomandla ukulunga kwakho na?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Yikumesaba kwakho yini akukhuzela khona
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Kabubukhulu ububi bakho na?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Wawubiza isibambiso kubafowenu kungelasizatho;
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Abakhatheleyo wawubancitsha amanzi,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 lanxa wena wawuyindoda elamandla, ulepulazi,
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Abafelokazi wabaxotsha ungabaphanga lutho
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Kungenxa yalokho usuhanqwe yimijibila,
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 yikho kumnyama kangaka ungasaboni,
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 UNkulunkulu kakho esiqongweni samazulu na?
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Kodwa wena uthi, ‘UNkulunkulu wazini?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Usithwe ngamayezi amakhulu, ngakho kasiboni
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Wena-ke uzakwalela endleleni endala na
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Bedluliswa singakafiki isikhathi sabo,
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Bathi kuNkulunkulu, ‘Tshiyana lathi!
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Ikanti kunguye owagcwalisa izindlu zabo ngezinto ezinhle,
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Abalungileyo bayakubona lokho bathokoze;
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 ‘Ngempela izitha zethu zichithiwe,
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Zehlise kuNkulunkulu ukuze uwelelane laye;
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Yamukela iziqondiso eziphuma emlonyeni wakhe,
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Nxa ubuyela kuSomandla, uzavuselelwa;
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 lomthuso wakho uwulahlele othulini,
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 lapho-ke uSomandla uzakuba ligolide lakho,
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Ngempela uzazuza ukuthokoza kuSomandla
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Uzakhuleka kuye, yena akuzwe,
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Lokho okumisileyo kuzakwenziwa,
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Nxa abantu besehliswa ubususithi, ‘Baphakamiseni!’
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Uzabasiza lalabo abonayo,
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.