Isaías 40

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Duduzani, libaduduze abantu bami,
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Khulumani ngomusa kulo iJerusalema,
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Ilizwi lomemezayo lithi:
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Zonke izigodi zizaphakanyiswa,
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 Inkazimulo kaThixo izabonakaliswa,
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Ilizwi lithi, “Memeza!”
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Utshani buyabuna amaluba ayakhithika,
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Utshani buyabuna, amaluba ayakhithika,
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Wena oletha izindaba ezinhle eZiyoni,
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Khangelani, uThixo Wobukhosi uza elamandla,
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 Welusa umhlambi wakhe njengomelusi:
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Ngubani olinganise amanzi entendeni yesandla sakhe,
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Ngubani osewazwisisa imicabango kaThixo,
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 Ngubani owake wacelwa nguThixo ukuba ameluleke,
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Ngeqiniso izizwe zinjengethonsi emgqonyeni;
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 ILebhanoni kalaneli imililo ye-alithare,
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Phambi kwakhe zonke izizwe zinjengeze;
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Pho ngubani elingamfanisa loNkulunkulu na?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 Isithombe sibunjwa yingcwethi,
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 Umuntu ongumyanga onganelisiyo ukunikela ngomnikelo onjalo
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Kalazi yini?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 UThixo uhlezi ebukhosini ngaphezu kwendingiliza yomhlaba,
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 Udiliza amakhosana,
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Banele ukugxunyekwa nje,
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 “Ngubani elizangilinganisa laye na?
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Phakamisani amehlo enu likhangele phezulu:
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Kungani usithi, we Jakhobe,
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Kalazi yini?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 Abakhatheleyo uyabanika amandla,
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Labatsha baphelelwa ngamandla bakhathale,
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 kodwa labo abathemba uThixo
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.