Hebreus 5

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wonke umphristi omkhulu ukhethwa ebantwini abekwe ukuba abamele ezindabeni ezimayelana loNkulunkulu, ukunikela izipho lemihlatshelo yezono.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Ulakho ukubaphatha ngesineke labo abangaziyo abadukayo, njengoba laye uqobo ephethwe yikuba buthakathaka.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Yikho-nje kumele anikele imihlatshelo yezono zakhe kanye leyezono zabantu.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Kakho ozethesa udumo lolu phezu kwakhe; kumele abizwe nguNkulunkulu njengo-Aroni.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Ngakho loKhristu kazethesanga udumo lokuba ngumphristi omkhulu. Kodwa uNkulunkulu wathi kuye,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Njalo kwenye indawo uthi,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Ngensuku zokuphila kukaJesu emhlabeni, wakhuleka wacela ngokukhala kakhulu langezinyembezi kuye lowo owayengamphephisa ekufeni njalo wezwakala ngenxa yokuzehlisa kwakhe okuhloniphekayo.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Lanxa wayeyindodana wafunda ukulalela kulokhu ahlupheka ngakho,
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 kwathi lapho esephelelisiwe, waba ngumthombo wokusindiswa okulaphakade wabo bonke abamlalelayo
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 wasekhethwa nguNkulunkulu ukuba abe ngumphristi omkhulu, emkhondweni kaMelikhizedekhi.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Kunengi esingakutsho ngalokho kodwa kunzima ukuchaza ngoba liyaphuza ukufunda.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Ngeqiniso, lanxa ngalesisikhathi lifanele ukuba ngabafundisayo, liswela omunye ukuba alifundise amaqiniso okuqala elizwi likaNkulunkulu. Lifuna uchago, hatshi ukudla okuqinileyo!
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Lowo ophila ngochago, ulokhu elusane, kayazi imfundiso emayelana lokulunga.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Kodwa ukudla okuqinileyo ngokwabakhulileyo asebazifundisa ukwehlukanisa okuhle kokubi.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.