Apocalipse 7

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Emva kwalokhu ngabona izingilosi ezine zimi emagumbini womane omhlaba, zivimbele imimoya emine yomhlaba zisenqabela loba yiwuphi umoya ukuvunguza elizweni loba olwandle loba kwesinye isihlahla.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Ngabuya ngabona enye ingilosi isiza ivela empumalanga, ilophawu lukaNkulunkulu ophilayo. Yamemeza ngelizwi elikhulu ezingilosini ezine ezaziphiwe amandla okulimaza umhlaba lolwandle, isithi:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 “Lingawulimazi umhlaba loba ulwandle loba izihlahla size sibeke uphawu emabunzini ezinceku zikaNkulunkulu wethu.”
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Ngasengisizwa inani lalabo ababekwa uphawu: Abazinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amane lane (144,000) abezizwana zonke zako-Israyeli.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Abesizwana sakoJuda abazinkulungwane ezilitshumi lambili (12,000) bafakwa uphawu,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 abesizwana sako-Asheri abazinkulungwane ezilitshumi lambili (12,000),
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 abesizwana sakoSimiyoni abazinkulungwane ezilitshumi lambili (12,000),
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 abesizwana sakoZebhuluni abazinkulungwane ezilitshumi lambili (12,000),
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Emva kwalokhu ngakhangela khonapho phambi kwami kwakulexuku elikhulukazi elingela kubalwa livela ezizweni zonke lezizwaneni lasebantwini kanye lasezindimini zonke limi phambi kwesihlalo sobukhosi laphambi kweWundlu. Babegqoke izembatho ezimhlophe bephethe ingatsha zelala ngezandla zabo.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Bamemeza ngelizwi elikhulu besithi:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Izingilosi zonke zazimi zizingeleze isihlalo sobukhosi njalo zizingeleze abadala kanye lezidalwa ezine eziphilayo. Zathi mbo phansi ngobuso bazo phambi kwesihlalo sobukhosi zakhonza uNkulunkulu
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 zisithi:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Emva kwalokho omunye wabadala wangibuza wathi, “Laba abezembatho ezimhlophe ngobani, njalo bavele ngaphi?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Ngaphendula ngathi, “Nkosi, uyakwazi.”
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ngakho-ke,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 ‘Kabasoze balambe futhi;
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Ngoba iWundlu elingaphakathi kwesihlalo sobukhosi lizakuba ngumelusi wabo;
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.