2 Coríntios 6

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Njengezisebenzi zikaNkulunkulu siyalincenga ukuba lingamukeli umusa kaNkulunkulu ngeze.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Ngoba uthi:
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Kasibeki zikhubekiso endleleni yomuntu ukuze imfundiso yethu ingasolwa.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 Kodwa, njengezinceku zikaNkulunkulu sizethula ngazozonke izindlela: ngokubekezela okukhulu; ekuhluphekeni, ebunzimeni kanye lasezinsizini;
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 ekutshayweni, ekuvalelweni entolongweni laseziphithiphithini; ukusebenza nzima, ukungalali ebusuku kanye lendlala;
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 ukuhlambuluka, ukuqedisisa, ukubekezela kanye lomusa, ngoMoya oNgcwele langothando oluqotho,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 ngokukhuluma iqiniso langamandla kaNkulunkulu; ngezikhali zokulunga esandleni sokudla lesenxele;
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 ngodumo langehlazo, ukukhulunyelwa kubi lokukhulunyelwa kuhle; siqotho, kodwa sikhangelwa njengabakhohlisi;
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 siyaziwa kodwa sikhangelwa njengabangaziwayo, abafayo, kodwa siqhubeka siphila; siyatshaywa kodwa kasibulawa,
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 sisosizini kodwa sihlezi sijabula; simpofu kodwa sinothisa abanengi; kasilalutho kodwa silezinto zonke.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Sikhulume kini sikhululekile, maKhorinte, sazivula ngokupheleleyo inhliziyo zethu kini.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Kasilugodli uthando lwethu kini kodwa lina liyalugodla olwenu kithi.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Okungaba yikuphana okuhle, ngikhuluma njengasebantwaneni bami, lani zivuleni ngokupheleleyo inhliziyo zenu kithi.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Lingahlanganyeli labangakholwayo. Ngoba ukulunga lobubi kulokuhambelana bani na? Loba yibudlelwano bani obungaba khona phakathi kokukhanya lobumnyama na?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Yikuzwana bani okukhona phakathi kukaKhristu loBheliyali na? Yikuhambelana bani okholwayo alakho longakholwayo na?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Yisivumelwano bani esikhona phakathi kwethempeli likaNkulunkulu lezithombe na? Ngoba thina silithempeli likaNkulunkulu ophilayo. Njengoba uNkulunkulu wathi:
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Ngakho,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 Njalo,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.