Efésios 3
Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs NVT
1 Mo̱, Pɔɔl, gye̱ Kristoo Yeesuu se̱sɛ ne̱ baa tii‑o ne̱e̱. Ke̱tɔ ne̱ mo̱ e̱ kaapo̱‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ aa le̱e̱ kusuŋ ne̱ mo̱ e̱ waa mo̱ e̱ sa mo̱ne̱ ne̱ mo̱ne̱ mo̱ŋ gye̱ Yudaa awuye‑o si ne̱ baa tii mo̱.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Mo̱ e̱ kɔɔre̱ a n gyi fe̱yɛ mo̱ne̱ a nu fe̱yɛ mo̱ ke̱sare̱e̱‑rɔ ne̱ Wuribware̱ a taa abware̱se̱ŋ ko̱tɔwe̱ bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ ne̱ oo ŋu mo̱ne̱ e̱wɛɛ‑ɔ ase̱ŋ bo̱ waa. Mo̱ne̱ se̱ ne̱ oo kperi taa amo̱ sa mo̱.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 — ausente —
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 — ausente —
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Saŋ‑ɔ Wuribware̱ mo̱ŋ lee atɔ kwe̱e̱rɔsɛ mɔ bo̱ kaapo̱ se̱sɛ dimaadi. Amaa mbe̱yɔmɔ fe̱raa Wuribware̱ a ba mò̱ kufwiiŋe‑o bo̱ lee amo̱ bo̱ kaapo̱ mò̱ ayaa‑rɔ aye̱re̱po̱ na mò̱ akyaamɛɛ‑ɔ.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Ke̱tɔ ne̱ oo lee bo̱ kaapo̱‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ bamo̱ ne̱ bo̱ mo̱ŋ gye̱ Yudaa awuye‑o a bo̱ tii Yudaa awuye‑o si, ne̱ bamo̱ pɛɛɛ a kii ase̱sɛ ko̱ŋko̱. Na bo̱ nya nya ŋyure ne̱ Wuribware̱ e̱ sa‑ɔ na ke̱tɔ ne̱ Wuribware̱ a tɔwe̱ bo̱ be̱ya fe̱yɛ ɔ bo̱rɔ Kristoo Yeesuu si na ɔ bo̱ sa mò̱ ase̱sɛ‑ɔ.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ase̱ŋ timaa bo̱ le̱e̱ Yeesuu kuŋu si ko̱tɔwe̱‑rɔ ne̱ Wuribware̱ a sa ne̱ Yudaa awuye na bamo̱ ne̱ bo̱ mo̱ŋ gye̱ Yudaa awuye‑o a bo̱ waa kanɔ. Amaa mo̱, Pɔɔl, ne̱ Wuribware̱ a ba mò̱ ke̱yaale̱ŋ‑ɔ bo̱ yure mo̱, ne̱ ɔɔ waa mo̱ mò̱ ke̱yaafɔre̱.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Hare̱e̱ mo̱ a gye̱ Wuribware̱ a ase̱sɛ‑ɔ‑rɔ kayaagyi‑o gbaa ooo, mo̱ ne̱ ɔɔ sa ŋyure, na ŋ nya tɔwe̱ ase̱ŋ timaa‑o gywii bamo̱ ne̱ bo̱ mo̱ŋ gye̱ Yudaa awuye‑o. Ke̱tɔ ne̱ ɔ yɛ n tɔwe̱‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ Kristoo kuŋu si ase̱ŋ timaa kyɔ bwe̱e̱tɔ, ne̱ n gye̱ amo̱ pɛɛɛ ne̱ ane̱ e̱ taare̱ a ane̱ nu kaase̱‑ɔ.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 — ausente —
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 — ausente —
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Ane̱ nyaŋpe̱ Yeesuu Kristoo si ne̱ Wuribware̱ a bo̱rɔ bo̱ waa ke̱tɔ ne̱ ɔ fa mò̱ mfɛɛre̱ saŋ ke̱maa fe̱yɛ ɔ waa‑ɔ.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Kristoo ne̱ ane̱ e̱ kɔɔre̱ mò̱ ane̱ i gyi‑o si, ne̱ ane̱ e̱ nya ŋkpo̱nɔ ane̱ e̱ ko̱re̱ Wuribware̱ atɔ, na kufu mo̱ŋ de ane̱.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Amo̱se̱ se̱‑ɔ mo̱ e̱ ko̱re̱ mo̱ne̱ ne̱e̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ ma yɔre̱ mo̱ne̱ abaa‑rɔ bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ ne̱ mo̱ i ŋu ase̱ŋ tiikpa mfe̱e̱‑ɔ se̱. Mo̱ne̱ fe̱raa, mo̱ne̱ e̱ taare̱ a mo̱nꞌ kaapo̱ mo̱ne̱ e̱ye̱e̱ gbaa bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ ne̱ mo̱ i ŋu ase̱ŋ mɔ‑ɔ se̱, a le̱e̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ se̱ ne̱ mo̱ a kperi, ne̱ mo̱ i ŋu ase̱ŋ mɔ.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 — ausente —
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 — ausente —
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ke̱tɔ ne̱ mo̱ e̱ gye̱ ŋkpɛɛ mo̱ e̱ ko̱re̱ fe̱yɛ Wuribware̱ sa mo̱ne̱ le̱e̱ mò̱ kapo̱tɛɛ dabe̱‑ɔ‑rɔ‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ ɔ bo̱rɔ mò̱ kufwiiŋe timaa‑o si bo̱ sa mo̱ne̱ wɔre̱.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Ke̱tɔ nyɔse̱po̱ ne̱ ki tii si‑o e̱ gye̱ fe̱yɛ mo̱ e̱ ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ ne̱e̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ a kɔɔre̱ Kristoo mo̱ne̱ i gyi‑o si‑o, ɔ bo̱ kye̱na mo̱ne̱ ŋkpo̱nɔ‑rɔ. Ke̱sase̱po̱‑ɔ mo̱ e̱ ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ ne̱e̱ fe̱yɛ ke̱kpa ne̱ mo̱ne̱ e̱ kpa ase̱sɛ ase̱ŋ‑ɔ se̱, mo̱ne̱ kakye̱na‑rɔ baare fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ kiyii ileŋ i lwee swe̱e̱re̱‑rɔ kyɛɛkyɛɛ‑ɔ.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Na mo̱ne̱ aa Wuribware̱ a ase̱sɛ ne̱ baa saŋ‑ɔ nya ba kpa mɔ se̱ bo̱ nya e̱le̱ŋ bo̱ ŋu ane̱ŋ ne̱ Kristoo a ke̱kpa‑ɔ kyɔ‑ɔ. Mò̱ ke̱kpa‑ɔ kyɔ bwe̱e̱tɔ bwe̱e̱tɔ, hare̱e̱ gbaa ane̱ mo̱ŋ nyi ke̱mo̱ kanɔ.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Hare̱e̱ ane̱ a ma taare̱ a ane̱ nu Kristoo a ke̱kpa‑ɔ kaase̱ lo̱we̱ gbaa ooo, mo̱ e̱ ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ ne̱e̱ fe̱yɛ ɔ sa a mo̱nꞌ ŋu ane̱ŋ a ke̱kpa‑ɔ, na ŋkee mò̱ fɔŋfɔŋ ke̱yaale̱ŋ nya kɔɔre̱ mo̱ne̱ ŋkpo̱nɔ.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 — ausente —
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 — ausente —
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.