Atos 12

Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amɔ saŋ mɔ Owure Hɛrɔd a le̱e̱ ɔ waa asɔre̱e̱ awuye ne̱ bo̱ bo̱ Yɛro̱salɛm maŋ‑nɔ‑ɔ bo̱ko̱ bo̱rɔkraa.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Ne̱ ɔɔ sa ne̱ mò̱ asoogyaa awuye a ba ke̱paŋ bo̱ mɔɔ Yohanee mò̱ daa Yakubu.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Mò̱ a ŋu fe̱yɛ Yakubu ke̱mɔɔ‑ɔ a waa Yudaa awuye kɔne̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ be̱e̱ kra Peetroo. Ɔɔ waa amo̱ ŋke ne̱ Yudaa awuye e̱ waa kasu kanɔ ngyaŋŋe̱ ko̱ ne̱ ba gyi Bodobodoo-ne̱-yiisi-mo̱ŋ‑te‑ro‑o.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Bamo̱ a kra mò̱‑ɔ, ne̱ baa tii mò̱ tiikpa, ne̱ baa sa ne̱ asoogyaa awuye ana ane̱ŋ ntuŋ nna a de̱e̱re̱ mò̱ se̱. Ne̱ Owure Hɛrɔd a waa mò̱ mfɛɛre̱ fe̱yɛ ɔ sa a bo̱ gyaŋŋe̱ gyi mò̱ ase̱ŋ saŋ ne̱ kasu kanɔ ngyaŋŋe̱ ko̱ ne̱ ba gyi Wuribware̱-a‑kya-ane̱-yɔwe̱ a ateese‑o a lo̱we̱‑ɔ.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Amo̱se̱‑ɔ ne̱ baa tii mò̱. Amaa asɔre̱e̱ awuye‑o a ye̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ se̱ kake ke̱maa fe̱yɛ Wuribware̱ lee mò̱ le̱e̱ owure‑o ke̱sare̱e̱‑rɔ.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Fe̱yɛ nyaŋe̱ ne̱ Owure Hɛrɔd yɛ ɔ gyaŋŋe̱ ase̱sɛ na o gyi Peetroo ase̱ŋ‑ɔ, ke̱mo̱ ndɔɔ kanye na Peetroo da asoogyaa awuye anyɔ mbo̱ŋtɔ‑rɔ, na baa ŋure mò̱ agbarabi anyɔ, na asoogyaa awuye ko̱ mɔ ye̱re̱ ke̱kyaŋ ne̱ baa tii Peetroo ke̱mo̱‑rɔ‑ɔ kibunogyi‑ro.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Mfe̱ŋ ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ ko̱ a bo̱ ye̱re̱ Peetroo ase̱ ke̱kyaŋ ne̱ ɔ bo̱ ke̱mo̱‑rɔ‑ɔ. Amo̱ a gye̱ kanye gbaa ooo, ne̱ ke̱kyaŋ‑ɔ‑rɔ a laŋŋe̱‑rɔ. Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ amo̱ a le̱ŋkpaŋ Peetroo ke̱baakpa, ne̱ oo kyiŋŋi. Ne̱ kabɔɔ‑ɔ yɛ, “Waa me̱naŋ ko̱so̱!” Puri amo̱‑rɔ ne̱ agbarabi ne̱ baa bo̱ da mò̱ asare̱e̱‑rɔ‑ɔ a saŋŋe̱ le̱e̱ da.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ‑ɔ yɛ, “Ke̱re̱ se̱ na fo̱ waa‑rɔ fo̱ ase̱be̱ta na fo̱ buŋ fo̱ waagya.” Ne̱ Peetroo a waa ane̱ŋ.
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Ne̱ Peetroo a gya mò̱ se̱ le̱e̱ ke̱kyaŋ‑ɔ‑rɔ, na ɔ mo̱ŋ nyi ke̱tɔ ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ‑ɔ e̱ waa‑ɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ aa waa mò̱ fe̱yɛ mò̱ a ku dee‑o ne̱e̱.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Ne̱ baa kyo̱ŋ asoogyaa awuye katuŋ gye̱ŋkpɛɛsɛ‑ɔ na kanyɔse̱po̱‑ɔ se̱. Ne̱ ŋkee lalalo̱we̱‑ɔ, ne̱ baa bo̱ fo̱ po̱ne̱ dabe̱ ne̱ baa ba ke̱gye̱re̱tɔ bo̱ waa, ne̱ o tii kabo̱re̱ ne̱ ka lwee maŋ‑nɔ‑ɔ. Mfe̱ŋ ne̱ po̱ne̱ amo̱ fɔŋfɔŋ a buŋŋi, ne̱ baa kyo̱ŋ le̱e̱, ne̱ baa bo̱rɔ kabo̱re̱ ko̱, ne̱ puri‑ro mfe̱ŋ Wuribware̱ kabɔɔ amo̱ a ŋaa yɔwe̱ Peetroo.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Ŋkee fe̱raa, ne̱ Peetroo a pini ke̱tɔ ne̱ kaa waa‑ɔ, ne̱ ɔ yɛ, “Mbe̱yɔmɔ fe̱raa, mo̱ a ŋu fe̱yɛ a gye̱ kase̱ŋtiŋ. Wuribware̱ ya suŋ mò̱ kabɔɔ‑ɔ fe̱yɛ ɔ bo̱ lee mo̱ le̱e̱ Owure Hɛrɔd ke̱sare̱e̱‑rɔ, na o lee mo̱ le̱e̱ ke̱tɔ ke̱maa ne̱ Yudaa awuye e̱ kpa fe̱yɛ ko̱ waa mo̱‑ɔ‑rɔ.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Mò̱ fɔŋfɔŋ a ŋu ane̱ŋ ne̱ a du bo̱ sa mò̱‑ɔ se̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ yɔ Yohanee Maak mò̱ nyi Mariya aye̱, na ase̱sɛ bwe̱e̱tɔ a gyaŋŋe̱ mfe̱ŋ kanye amo̱ ba ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ ba sa Peetroo.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Ne̱ Peetroo a da lɔŋ a kanɔ a po̱ne̱‑ɔ se̱, ne̱ bamo̱ kabre ko̱ ne̱ ba te̱e̱ mò̱ ɛ Rosa‑o a le̱e̱ ya ke̱e̱.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Ne̱ oo pini Peetroo bo̱re̱, ne̱ mò̱ akatɔ a gyi bwe̱e̱tɔ hare̱e̱ ɔ taŋ se̱ a o buŋŋi po̱ne̱‑ɔ sa Peetroo, ne̱ oo kiŋŋi lweero ya tɔwe̱ gywii bamo̱ fe̱yɛ Peetroo ye̱re̱ kawu.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Ne̱ baa tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ, “Fo̱ e̱ lɔ e̱bo̱ŋ ne̱e̱ e̱e̱e̱?” Ne̱ ɔɔ ye̱re̱‑rɔ fe̱yɛ, “A gye̱ kase̱ŋtiŋ.” Amo̱se̱‑ɔ ne̱ baa be̱ŋŋaa mò̱ fe̱yɛ, “Wuribware̱ a kabɔɔ ne̱ Peetroo de, ne̱ ka kuŋ mò̱‑ɔ ne̱e̱.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Saŋ mɔ pɛɛɛ na Peetroo saŋ ɔ da po̱ne̱‑ɔ se̱. Ne̱ ŋkee fe̱raa baa bo̱ buŋŋi, ne̱ bamo̱ a ŋu mò̱‑ɔ, ne̱ aa kpe̱ŋ bamo̱ e̱ye̱e̱.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Ne̱ ɔɔ ya mò̱ ke̱sare̱e̱ bo̱ tɔwe̱ gywii bamo̱ fe̱yɛ bo̱ laatɔ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ ane̱ŋ ne̱ Wuribware̱ a lee mò̱ le̱e̱ tiikpa‑ɔ pɛɛɛ gywii bamo̱. Ne̱ ɔ yɛ, “Mo̱nꞌ ya tɔwe̱ amo̱ gywii Yakubu na Kristoo awuye ne̱ baa saŋ‑ɔ pɛɛɛ.” Ne̱ ɔɔ le̱e̱ bamo̱ ase̱ mfe̱ŋ be̱e̱ yɔ to̱ŋ ko̱.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Kaye̱ a ke‑o, ne̱ ase̱ŋ a to̱ asoogyaa awuye ne̱ ba de̱e̱re̱ tiikpa‑ɔ se̱‑ɔ. Nte̱tɔ ya waa Peetroo?
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Ne̱ Owure Hɛrɔd yɛ bo̱ buwi kpa mò̱. Amaa baa kpa mò̱ kpo̱ne̱. Amo̱se̱ se̱‑ɔ ne̱ oo bise asoogyaa awuye‑o amo̱ ase̱ŋ, ne̱ ɔɔ sa kanɔ fe̱yɛ bo̱ mɔɔ bamo̱.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Ne̱ Owure Hɛrɔd duŋ a fwii Tiro na Sidɔŋ e̱maŋ awuye si. Amo̱se̱‑ɔ ne̱ baa kpɔwe̱ abɛɛ yɔ a bo̱ ya ŋu mò̱, bo̱ le̱e̱ fe̱yɛ bamo̱ ateese gyisɛ pɛɛɛ a le̱e̱ owure a swe̱e̱re̱‑ɔ se̱ ne̱e̱. Pwɛɛ ne̱ baa yɔ‑ɔ, baa tɔwe̱ gywii ɔnyare̱ ne̱ ɔ de̱e̱re̱ owure a lɔŋ‑ɔ‑rɔ a ayaafɔre̱‑ɔ se̱ ne̱ ba te̱e̱ mò̱ ɛ Balasitus‑o ne̱e̱, ne̱ oo sure si fe̱yɛ ɔ kya bamo̱‑rɔ. Ne̱ baa yɔ owure‑o ase̱ ya tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ ɔ sa a mò̱ duŋ yuri.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Ne̱ owure‑o a sa kake, ne̱ ɔɔ te̱e̱ ase̱sɛ‑ɔ pɛɛɛ baa mò̱ akatɔ‑rɔ. Ne̱ oo buŋ mò̱ awuretɔ, ne̱ ɔɔ kye̱na mò̱ kawuregya se̱, ne̱ ɔɔ sa se̱ŋsa gywii ase̱sɛ‑ɔ.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Ne̱ ase̱sɛ‑ɔ a kyo̱rɔ mò̱ se̱ŋsa sasɛ fɛɛ‑rɔ fe̱yɛ, “N gye̱ se̱sɛ e̱ gye̱ ne̱ ɔ sa se̱ŋsa‑ɔ, kisi ko̱ ne̱e̱.”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ ko̱ a ba kame‑ro ko̱lɔ bo̱ da mò̱, ne̱ aso̱ŋsɔɔ a gyi mò̱ e̱kyo̱rɔwe̱, ne̱ oo wu, a le̱e̱ fe̱yɛ ɔ mo̱ŋ kyo̱rɔ Wuribware̱ fe̱yɛ mò̱ a sa mò̱ kuwure na ke̱dabe̱.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Saŋ amo̱ ase̱sɛ bwe̱e̱tɔ maa se̱ ba nu abware̱se̱ŋ, na ba kɔɔre̱ ba gyi.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Ne̱ Bar‑Nabas na Sɔɔl a lo̱we̱ ke̱tɔ ne̱ baa yɔ ke̱mo̱ se̱‑ɔ, ne̱ baa taa Yohanee Maak, ne̱ bamo̱ aa mò̱ a kiŋŋi yɔ Ante̱yɔke̱ya maŋ‑nɔ.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.