Atos 12
Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs NTLH
1 Amɔ saŋ mɔ Owure Hɛrɔd a le̱e̱ ɔ waa asɔre̱e̱ awuye ne̱ bo̱ bo̱ Yɛro̱salɛm maŋ‑nɔ‑ɔ bo̱ko̱ bo̱rɔkraa.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Ne̱ ɔɔ sa ne̱ mò̱ asoogyaa awuye a ba ke̱paŋ bo̱ mɔɔ Yohanee mò̱ daa Yakubu.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Mò̱ a ŋu fe̱yɛ Yakubu ke̱mɔɔ‑ɔ a waa Yudaa awuye kɔne̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ be̱e̱ kra Peetroo. Ɔɔ waa amo̱ ŋke ne̱ Yudaa awuye e̱ waa kasu kanɔ ngyaŋŋe̱ ko̱ ne̱ ba gyi Bodobodoo-ne̱-yiisi-mo̱ŋ‑te‑ro‑o.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Bamo̱ a kra mò̱‑ɔ, ne̱ baa tii mò̱ tiikpa, ne̱ baa sa ne̱ asoogyaa awuye ana ane̱ŋ ntuŋ nna a de̱e̱re̱ mò̱ se̱. Ne̱ Owure Hɛrɔd a waa mò̱ mfɛɛre̱ fe̱yɛ ɔ sa a bo̱ gyaŋŋe̱ gyi mò̱ ase̱ŋ saŋ ne̱ kasu kanɔ ngyaŋŋe̱ ko̱ ne̱ ba gyi Wuribware̱-a‑kya-ane̱-yɔwe̱ a ateese‑o a lo̱we̱‑ɔ.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Amo̱se̱‑ɔ ne̱ baa tii mò̱. Amaa asɔre̱e̱ awuye‑o a ye̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ se̱ kake ke̱maa fe̱yɛ Wuribware̱ lee mò̱ le̱e̱ owure‑o ke̱sare̱e̱‑rɔ.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Fe̱yɛ nyaŋe̱ ne̱ Owure Hɛrɔd yɛ ɔ gyaŋŋe̱ ase̱sɛ na o gyi Peetroo ase̱ŋ‑ɔ, ke̱mo̱ ndɔɔ kanye na Peetroo da asoogyaa awuye anyɔ mbo̱ŋtɔ‑rɔ, na baa ŋure mò̱ agbarabi anyɔ, na asoogyaa awuye ko̱ mɔ ye̱re̱ ke̱kyaŋ ne̱ baa tii Peetroo ke̱mo̱‑rɔ‑ɔ kibunogyi‑ro.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Mfe̱ŋ ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ ko̱ a bo̱ ye̱re̱ Peetroo ase̱ ke̱kyaŋ ne̱ ɔ bo̱ ke̱mo̱‑rɔ‑ɔ. Amo̱ a gye̱ kanye gbaa ooo, ne̱ ke̱kyaŋ‑ɔ‑rɔ a laŋŋe̱‑rɔ. Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ amo̱ a le̱ŋkpaŋ Peetroo ke̱baakpa, ne̱ oo kyiŋŋi. Ne̱ kabɔɔ‑ɔ yɛ, “Waa me̱naŋ ko̱so̱!” Puri amo̱‑rɔ ne̱ agbarabi ne̱ baa bo̱ da mò̱ asare̱e̱‑rɔ‑ɔ a saŋŋe̱ le̱e̱ da.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ‑ɔ yɛ, “Ke̱re̱ se̱ na fo̱ waa‑rɔ fo̱ ase̱be̱ta na fo̱ buŋ fo̱ waagya.” Ne̱ Peetroo a waa ane̱ŋ.
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Ne̱ Peetroo a gya mò̱ se̱ le̱e̱ ke̱kyaŋ‑ɔ‑rɔ, na ɔ mo̱ŋ nyi ke̱tɔ ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ‑ɔ e̱ waa‑ɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ aa waa mò̱ fe̱yɛ mò̱ a ku dee‑o ne̱e̱.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Ne̱ baa kyo̱ŋ asoogyaa awuye katuŋ gye̱ŋkpɛɛsɛ‑ɔ na kanyɔse̱po̱‑ɔ se̱. Ne̱ ŋkee lalalo̱we̱‑ɔ, ne̱ baa bo̱ fo̱ po̱ne̱ dabe̱ ne̱ baa ba ke̱gye̱re̱tɔ bo̱ waa, ne̱ o tii kabo̱re̱ ne̱ ka lwee maŋ‑nɔ‑ɔ. Mfe̱ŋ ne̱ po̱ne̱ amo̱ fɔŋfɔŋ a buŋŋi, ne̱ baa kyo̱ŋ le̱e̱, ne̱ baa bo̱rɔ kabo̱re̱ ko̱, ne̱ puri‑ro mfe̱ŋ Wuribware̱ kabɔɔ amo̱ a ŋaa yɔwe̱ Peetroo.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Ŋkee fe̱raa, ne̱ Peetroo a pini ke̱tɔ ne̱ kaa waa‑ɔ, ne̱ ɔ yɛ, “Mbe̱yɔmɔ fe̱raa, mo̱ a ŋu fe̱yɛ a gye̱ kase̱ŋtiŋ. Wuribware̱ ya suŋ mò̱ kabɔɔ‑ɔ fe̱yɛ ɔ bo̱ lee mo̱ le̱e̱ Owure Hɛrɔd ke̱sare̱e̱‑rɔ, na o lee mo̱ le̱e̱ ke̱tɔ ke̱maa ne̱ Yudaa awuye e̱ kpa fe̱yɛ ko̱ waa mo̱‑ɔ‑rɔ.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Mò̱ fɔŋfɔŋ a ŋu ane̱ŋ ne̱ a du bo̱ sa mò̱‑ɔ se̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ yɔ Yohanee Maak mò̱ nyi Mariya aye̱, na ase̱sɛ bwe̱e̱tɔ a gyaŋŋe̱ mfe̱ŋ kanye amo̱ ba ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ ba sa Peetroo.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Ne̱ Peetroo a da lɔŋ a kanɔ a po̱ne̱‑ɔ se̱, ne̱ bamo̱ kabre ko̱ ne̱ ba te̱e̱ mò̱ ɛ Rosa‑o a le̱e̱ ya ke̱e̱.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Ne̱ oo pini Peetroo bo̱re̱, ne̱ mò̱ akatɔ a gyi bwe̱e̱tɔ hare̱e̱ ɔ taŋ se̱ a o buŋŋi po̱ne̱‑ɔ sa Peetroo, ne̱ oo kiŋŋi lweero ya tɔwe̱ gywii bamo̱ fe̱yɛ Peetroo ye̱re̱ kawu.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Ne̱ baa tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ, “Fo̱ e̱ lɔ e̱bo̱ŋ ne̱e̱ e̱e̱e̱?” Ne̱ ɔɔ ye̱re̱‑rɔ fe̱yɛ, “A gye̱ kase̱ŋtiŋ.” Amo̱se̱‑ɔ ne̱ baa be̱ŋŋaa mò̱ fe̱yɛ, “Wuribware̱ a kabɔɔ ne̱ Peetroo de, ne̱ ka kuŋ mò̱‑ɔ ne̱e̱.”
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Saŋ mɔ pɛɛɛ na Peetroo saŋ ɔ da po̱ne̱‑ɔ se̱. Ne̱ ŋkee fe̱raa baa bo̱ buŋŋi, ne̱ bamo̱ a ŋu mò̱‑ɔ, ne̱ aa kpe̱ŋ bamo̱ e̱ye̱e̱.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Ne̱ ɔɔ ya mò̱ ke̱sare̱e̱ bo̱ tɔwe̱ gywii bamo̱ fe̱yɛ bo̱ laatɔ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ ane̱ŋ ne̱ Wuribware̱ a lee mò̱ le̱e̱ tiikpa‑ɔ pɛɛɛ gywii bamo̱. Ne̱ ɔ yɛ, “Mo̱nꞌ ya tɔwe̱ amo̱ gywii Yakubu na Kristoo awuye ne̱ baa saŋ‑ɔ pɛɛɛ.” Ne̱ ɔɔ le̱e̱ bamo̱ ase̱ mfe̱ŋ be̱e̱ yɔ to̱ŋ ko̱.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Kaye̱ a ke‑o, ne̱ ase̱ŋ a to̱ asoogyaa awuye ne̱ ba de̱e̱re̱ tiikpa‑ɔ se̱‑ɔ. Nte̱tɔ ya waa Peetroo?
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Ne̱ Owure Hɛrɔd yɛ bo̱ buwi kpa mò̱. Amaa baa kpa mò̱ kpo̱ne̱. Amo̱se̱ se̱‑ɔ ne̱ oo bise asoogyaa awuye‑o amo̱ ase̱ŋ, ne̱ ɔɔ sa kanɔ fe̱yɛ bo̱ mɔɔ bamo̱.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Ne̱ Owure Hɛrɔd duŋ a fwii Tiro na Sidɔŋ e̱maŋ awuye si. Amo̱se̱‑ɔ ne̱ baa kpɔwe̱ abɛɛ yɔ a bo̱ ya ŋu mò̱, bo̱ le̱e̱ fe̱yɛ bamo̱ ateese gyisɛ pɛɛɛ a le̱e̱ owure a swe̱e̱re̱‑ɔ se̱ ne̱e̱. Pwɛɛ ne̱ baa yɔ‑ɔ, baa tɔwe̱ gywii ɔnyare̱ ne̱ ɔ de̱e̱re̱ owure a lɔŋ‑ɔ‑rɔ a ayaafɔre̱‑ɔ se̱ ne̱ ba te̱e̱ mò̱ ɛ Balasitus‑o ne̱e̱, ne̱ oo sure si fe̱yɛ ɔ kya bamo̱‑rɔ. Ne̱ baa yɔ owure‑o ase̱ ya tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ ɔ sa a mò̱ duŋ yuri.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Ne̱ owure‑o a sa kake, ne̱ ɔɔ te̱e̱ ase̱sɛ‑ɔ pɛɛɛ baa mò̱ akatɔ‑rɔ. Ne̱ oo buŋ mò̱ awuretɔ, ne̱ ɔɔ kye̱na mò̱ kawuregya se̱, ne̱ ɔɔ sa se̱ŋsa gywii ase̱sɛ‑ɔ.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Ne̱ ase̱sɛ‑ɔ a kyo̱rɔ mò̱ se̱ŋsa sasɛ fɛɛ‑rɔ fe̱yɛ, “N gye̱ se̱sɛ e̱ gye̱ ne̱ ɔ sa se̱ŋsa‑ɔ, kisi ko̱ ne̱e̱.”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ ko̱ a ba kame‑ro ko̱lɔ bo̱ da mò̱, ne̱ aso̱ŋsɔɔ a gyi mò̱ e̱kyo̱rɔwe̱, ne̱ oo wu, a le̱e̱ fe̱yɛ ɔ mo̱ŋ kyo̱rɔ Wuribware̱ fe̱yɛ mò̱ a sa mò̱ kuwure na ke̱dabe̱.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Saŋ amo̱ ase̱sɛ bwe̱e̱tɔ maa se̱ ba nu abware̱se̱ŋ, na ba kɔɔre̱ ba gyi.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Ne̱ Bar‑Nabas na Sɔɔl a lo̱we̱ ke̱tɔ ne̱ baa yɔ ke̱mo̱ se̱‑ɔ, ne̱ baa taa Yohanee Maak, ne̱ bamo̱ aa mò̱ a kiŋŋi yɔ Ante̱yɔke̱ya maŋ‑nɔ.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.