Tiago 2

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ເຍືາ ເບີນ ຊາອຳ ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ ອຶນເຈົາ ໄຮ, ອັນ ກາ ເບີນ ອຳນາດ ກາເລີຍ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ການໍ່ອ໌. ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ອຶມພາ ໂຈະ ກວາຍ ຊຸ ກະ ກວາຍ ກາດີດ.
1 Taitu kwa i ata Regah Jesu Keriso marakaw ana Regah kwabitumitum. Imih sabuw men ufuhine hai itininamaim kwanabuwih hai merar kwanayimih.
2 ຄັນ ບາຣ ນະ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ດຸງ ໂຣ່ມ ເຍືາ. ມານະ ລາ ກວາຍ ຊຸ. ອັນ ໂຈະ ພູມື່ ແຢງ ກະ ໂຈະ ກົນ ອາຢັ່ອຮ ໄບອ໌ ອໍ. ມາ ມານະ ແອັນ ລາ ກວາຍ ກາດີດ. ອັນ ໂຈະ ກົນ ອາຢັ່ອຮ ປຣັ່ງ ປຣິ່ງ.
2 Veya ta orot sawar wairafin boro na’abur gewas uman gold ring niyoun nan a kou’ayamaim narun; naatu orot ta yababan wairafin auman boro ana sawar kakafih na’osen nan narun.
3 ດຸ ເຍືາ ຢຳນັ່ບ ລາລື່ ກວາຍ ກາ ໂຈະ ກົນ ອາຢັ່ອຮ ອໍ, ກະ ເຍືາ ອາຕີ ອັນ ຕາກູ ປໍ ຕີ່. ມາ ກວາຍ ກາດີດ ເຍືາ ໂອນ ອັນ ຕາຢຶ່ງ, ແຕີລາ ຕາກູ ຕຶ່ງ ເຕືາບ ແຈ່ະ ອາເຢີງ ເຍືາ.
3 Kwa orot e’abur gewas enan boro kwanab ana merar kwanay kwanao, “Aro, efan gewasin iti kumare kuma.” Baise orot yababan wairafin isan boro kwanao, “Aro nati haw kumare kuma o nati’imaim kubat.” Nati na’atube kwanasisinaf na’at
4 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ຕະ ອຶມພາ ກວາຍ ໄນ່ ກະ ກວາຍ ກັອຍ, ກະ ເຍືາ ຕັດຊີ່ນ ນ່ະກັອຍ ຕາ ໄກຣ.
4 kwa i kouseb wanawanamaim kwaimatar. Orot ta efan gewasin kwaitin, orot ta efan kakafin kwaitin, afufunen nati na’atube i men gewasin.
5 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ໂອນ ເຍືາ ຊາງັດ! ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ກວາຍ ກາດີດ ໂອນ ໄລ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ. ກະ ອັນ ໂອນ ໄລ່ ເບີນ ຕາລາ ເຕ່ ມັຮ ມູ່ນ ອັນ ປຣ່ອມ ໂອນ ຈຸ່ມ ໄລ່ ກາ ອາໂຢ່ະ ອັນ.
5 Imih taitu au yabow, kwananowar gewas, sabuw iyab iti tafaramamaim yababan wairafih God rubinih baitumatum wairafih himatar God ana aiwob boro ninowah hinab, sabuw iyab God hibiyabuw eomatanih bairi.
6 ເຍືາ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ ແກີດ ກູມາລ. ມາ ເກົາ ອີ ອາເບຼິຮ ເຍືາ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ: ກວາຍ ອາແລ່ະ ດຸ ຕະ ເຍືາ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ກະ ເດີງ ເຍືາ ປໍ ກວາຍ ຊົດ? ກວາຍ ຊຸ ດຸ ຕະ ເຍືາ ນ່ະກັອຍ, ເມ່ນ ບໍ?
6 Baise kwa i yababan wairafih kwabi’orot bai’ibih. Sabuw sawar wairafih hibokwarakwarar baibatiyenamaim teyaya’i kwa’itih kwasoso’ob ai en?
7 ດຸ ລາລື່ ໄລ່ ປາຍ ຕາມມັຮ ຕາມແມີ ຣາມຶ່ຮ ເຢຊູ. ມາ ເຍືາ ຢຳນັ່ບ ຣາມຶ່ຮ ເຢຊູ, ກະ ເນົ່າ ດໍອ໌ ເຍືາ ລາ ຈຸ່ມ ເຢຊູ ເຕ່.
7 Sabuw nati i kwa Jesu wabin gewasin kwabaib isan tur kakafin hio tibi’ibi kwa’i’itin ai en?
8 ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເບີນ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ປື່ດ ລາລື່ ປາຍ:
8 God ana obaiyunen tur ofafar bukamaim iti na’atube hikirum, “Taituwa iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.” Iti ofafar i anababatun turobe’emaim kwanabi’ufunun na’at, nati i ef gewasin kwasisinaf.
9 ມາ ຄັນ ເຍືາ ຕະ ອຶມພາ ກວາຍ ໄນ່ ກະ ກວາຍ ກັອຍ, ລາ ເຍືາ ຕັຮ ເຈີ່ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ໄນ່. ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຍືາ ຕະ ໂລ່ຍຮ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຕັຮ ເຈີ່ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຕັບ.
9 Baise sabuw ufuhine hai itininamaim ta efan gewasin kwanitin, naatu ta efan kakafin kwanabitin, nati i bowabow kakafin kwasisinaf, imih kwa i ofafar asto’obenayah.
10 ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕັຮ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ແຕ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ, ກັອຍ ລາ ມູເຈິງ ອັນ ຕັຮ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ.
10 Orot yait ofafar etei ebobosiyasiyar, baise wanawanahimaim ofafar ta’imon ea’astu’ub, ofafar etei i ea’asto’oben.
11 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ປັຣນາຍ ໄນ່:
11 Anayabin ofafar eo, “Taituwa aawan ufun men inan.” Naatu eo maiye, “Taituwa men ina’asabun.” Naatu o tura aawan ufun men inamih, baise tura i’asabun momorob o i ofafar etei i’asto’oben.
12 ນ່ະກັອຍ, ຊັນຕອຍ໌ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ປາຍ, ກະ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ຕະ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແຍີ ນ່ະໄນ່: ອຶນຕູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ ກາ ຢຳນັ່ບ ອັນ ກະ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຢຳນັ່ບ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຕັບ, ຍ່ອນ ອັນ ປາຕັບ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ດໍອ໌ ອາກຼັຮ ກວາຍ ແຕ ຕະ ຊູລ ຣານະ ໂລ່ຍຮ.
12 Sabuw iyab roufamen ana ofafar ebibatiyih na’atube o auman boro nibatiyi, imih mata toniwa’an abisa kubowabow naatu abisa kuo ina’itin gewas.
13 ຄັນ ໄຮ ຕາ ເບີນ ອາໂຢ່ະ ຕະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ອຶນຕູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ອາໂຢ່ະ ຕະ ເຕ່ ໄຮ. ມາ ຄັນ ໄຮ ອາໂຢ່ະ ຕະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ອຶນຕູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ຕະ ເຕ່ ໄຮ, ກະ ອັນ ຕາ ເບີນ ຕັດຊີ່ນ ໄຮ.
13 Anayabin o yait taituw men kukakabibirih baibabatiyen ana veya God boro men nakabibirimih. Kabeberamaim boro God dogoron inabotabir baibatiyen boro inisnowah.
14 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ປາຍ ອັນ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ມາ ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ອໍ ອຶນເຕົ່າ, ເຈີ່ ອັນ ຊາອຳ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ. ຄັນ ກວາຍ ກັອຍ ຊາອຳ ມາຮ ກັອຍ ຊັອງ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ອັນ.
14 Taitu, orot ta nao, ayu i baitumatumayan, baise men nabi’a’it na’at ana gewasin boro abistan namatar? Baitumatum nati na’atube men karam boro niyawasi.
15 ເກົາ ປາຍ ນ່ະໄນ່: ຄັນ ເຍືາ ເບີນ ເຢົ່າ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ເຈີ່, ມາ ໄລ່ ແອິ ກົນ ອາຢັ່ອຮ ໂຈະ ກະ ຊັຣນາ ຈາ,
15 Ana itinin ta i iti, taituwa aurih ar faifuw en naatu mar etei ana fofonin isan aurih bay en.Taituwa aurin sawar en inibais|src="C069.tif" size="span" loc="Jas 2.15" copy="Illustration used with permission of New Tribes Mission." ref="2.15-16"
16 ມາ ເຍືາ ປາຍ ຊັອງ ໂຈະ ໄລ່: "ເຍືາ ເຈົາ ອໍ ນໍ! ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ແອີດ ເບີນ ຈາ." ຄັນ ເຍືາ ປາຍ ນ່ະກັອຍ ຊັອງ ໂອນ ໄລ່ ກາ ກາດີດ, ມາ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຈ່ອຍ ອຶນເຕົ່າ ໄລ່, ມັຮ ເຍືາ ຊາອຳ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ.
16 Nati ana veya’amaim o bay men initih naatu ar faifuw men initih, baise ina’uwih. “Kwana’abur gewas biya hinafora’ab naatu bay kwanaa ya hinagadid, God nigegewasini kwanama.” Tur nati na’atube inao ana gewasin boro abisa namatar?
17 ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ປາຍ ອັນ ຊາອຳ ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ອໍ ອຶນເຕົ່າ, ກວາຍ ກັອຍ ຊາອຳ ເມືາດໆ ຊັອງ.
17 Itininaban nati na’atube, imih baitumatum akisin nabin nabat, aurin bai’a’it en nati baitumatum i murubin.
18 ແຕີ່ອ໌ ກາ ເບີນ ກວາຍ ແຕ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ປາຍ: "ເບີນ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ຊັອງ, ກະ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ເມືາດ ຊັອງ." ມາ ປຍາຍ໌ ຕາແອີຍ ກວາຍ ກັອຍ ປາຍ: "ນານ່ະ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ອາປັຮ ໂອນ ເກົາ ດັງ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢຊູ ເຈີ່, ຄັນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ? ມາ ເກົາ ອີ ອາປັຮ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ເກົາ ຊາອຳ ເຢຊູ, ລາ ຍ່ອນ ແຕ ຣານະ ເກົາ ຕະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ."
18 Baise orot boro iti na’atube nao. “Orot ta i baitumatumayan, naatu orot ta bai’a’aitayan, hairi’ika i karamam,” baise ayu abibatiy, “Orot baitumatumayan aurin bai’a’ait en kwi’obaiyu aitin, baise ayu karam boro au baitumatum abi’a’it ani’obaiy kwana’itin.”
19 ເຍືາ ຊາອຳ ເຈີ່ ເບີນ ແອີງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ກາ ປື່ດ. ອໍ ລາລື່ ເຍືາ ຊາອຳ ນ່ະກັອຍ. ມາ ອຶນແຍ່ະ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ລາ ຊາອຳ ນ່ະກັອຍ ເຕ່, ກະ ອຶນແຍ່ະ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ຊັອງ ອຶງກັອຮ ລາລື່ ອັນ.
19 Kwa kwabitumatum God i ta’imon? Gewasin! Demon auman hitumatum hibir ah umah teo’oror.
20 ຄັນ ເຍືາ ຊາອຳ ນ່ະກັອຍ ຊັອງ, ເຍືາ ຕາ ຢວາຮ ດັງ ຊາອຶ່ຍ. ຊານໍ່ ເກົາ ອີ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ, ຄັນ ກວາຍ ຊາອຳ, ມາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ອໍ, ມັຮ ອັນ ຊາອຳ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ.
20 Kwabikoko’aw! Ani’obaiyi kwana’itin baitumatum aurin bai’a’it en ana ub i murubin.
21 ເຍືາ ຊາແຍີ ແຕ ອັບຣາຮາມ, ລາ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ໄຮ. ອັນ ລາ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຍ່ອນ ອັນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ອັນ ໂອນ ກຍາກ ກອນ ອັນ, ອີຊາກ, ຕຶ່ງ ຊັນເຕຣືາງ ຣີ່ດ. ກະ ອັບຣາຮາມ ຕະ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ.
21 Kwaso’ob aisim ata agir Abraham yamutufuren bai God nanamaim tit? Ana bai’a’itamaim taiyuwin natun Isaac bai gem tafanamaim siboromih yara’ah.
22 ເຍືາ ດັງ ອັບຣາຮາມ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເມືາດ ຊັອງ, ມາ ອັນ ຕະ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ອັນ. ຍ່ອນ ອັບຣາຮາມ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ອັນ ອາປັຮ ອັນ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຣ່ງ ລາລື່.
22 Imih kwana’itin Abraham ana baitumatum naatu ana bai’a’it hairi hai bowabow i ta’imon, imih ana bai’a’itamaim ana baitumatum in yomanin easa’ub.
23 ນ່ະກັອຍ ຊັງໄກຣ ແຕ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ແຕ ອຶມແບິ. ອັນ ອາຕີ ແຕ ອັບຣາຮາມ ນ່ະໄນ່:
23 Imih Bukamaim iti na iturobe eo, “Abraham God itumitum naatu ana baitumatumamaim God Abraham bai ana orot mutufurin matar.” Naatu ana begon rouw eaf.
24 ເຈີ່ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ດັງ, ຄັນ ກວາຍ ຊາອຳ ມາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ອໍ ອຶນເຕົ່າ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ຄັນ ກວາຍ ຊາອຳ ກະ ຕະ ຣານະ ອໍ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນັ່ບ ກວາຍ ກັອຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ.
24 Imih kwana’itin baitumatum naatu bai’a’it hairi i tanita’imon ata ef boro namutufor God matanamaim, men baitumatum akisin nabin nabat.
25 ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ເບີນ ມານະ ມັນແຊມ ແຕ ອຶມແບິ ຣາມຶ່ຮ ຣາຮາບ. ບັອງ ກັອຍ ອັນ ລາ ກວາຍ ຈິ ຈະ. ມາ ຕາໄງ ກວາຍ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ວີ່ລ ອັນ, ອັນ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກັອຍ. ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ກາຈີດ ກວາຍ ກັອຍ, ຣາຮາບ ຈ່ອຍ ໄລ່ ໂອນ ລັ່ອຮ ຣານາ ການໍ່ອ໌ ແອັນ. ຍ່ອນ ຣາຮາບ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ນ່ະກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນັ່ບ ຣາຮາບ ລາ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ.
25 Ana’itinin ta kwana’itin. Efamaim baiwa’an kwanekwaneyan babin wabin Rahab Israel sabuw hai rafot rouwayah hinan hai merar yi buwih, naatu ibaisih ef ta’awat iuwih hibihir. Imih ana bowabowamaim yamutufur God matanamaim.
26 ຄັນ ເບີນ ຈະ, ມາ ແອິ ຣາເວືາຍ, ຈະ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ອາມົ່ງ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ຄັນ ຊາອຳ ມາ ແອິ ຣານະ ອໍ, ຣານະ ຊາອຳ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ອາມົ່ງ ເຕ່.
26 Biya aurin ayubin en, biya i murubin na’atube baitumatum aurin bai’a’it en baitumatum i murubin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.