Hebreus 7
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ເມລຄີເຊເດັກ ໄນ່ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກຣວາງ ຊາເລັມ, ກະ ອັນ ລາ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ລາ ເຢືາງ ກາ ຊົດ ລາລື່. ບັອງ ກາ ອັບຣາຮາມ ເຈົາ ລັ່ຮ ແຕ ຣາຊູ່ ກະ ກາຈີດ ຕັຮ ມັຮ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ການໍ່ອ໌, ເມລຄີເຊເດັກ ຣາມົຮ ອັນ ກະ ປາຍ ບຸ່ນ ໂອນ ອັນ.
1 Melkisedek i tafaram Salem ana aiwob, naatu God ta’imon Auyom ma’ama’anin ana Firis. Veya ta Abraham tafaram etei kwafe’en hai aiwob bairi hiyow rarouw ufunamaim, matabir nan basit Melkisedek hairi hitar, naatu Melkisedek Abraham igegewasin.
2 ເຈີ່ ມັຮ ເກຣີ່ງ ກາ ອັບຣາຮາມ ອີດ ແຕ ມັຮ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກັອຍ, ອັນ ມ່ອບ ໂອນ ເມລຄີເຊເດັກ ມວຍ ປຸ່ນ ແຕ ມວຍ ຈິ່ດ ປຸ່ນ. (ຣາມຶ່ຮ ເມລຄີເຊເດັກ, ຄັນ ອຶນຕີ ລັ່ຮ ແຕ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຕານັ່ອງ. ກະ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຊາເລັມ ອຶນຕີ ລັ່ຮ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ອຽນ ອໍ.)
2 Abraham sawar ana roumukur etei Melkisedek itin. Melkisedek anayabin i, “Aiwob ana yawas mutufurin.” Naatu Salem ana aiwob, imih i wabin anayabin turin i, “Tufuw ana aiwob.”
3 ໄຮ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ເນົ່າ ອາຕີ ແຕ ອຶມປໍ່ ແຕີລາ ອຶມເປ່ອ໌ ອັນ, ແຕີລາ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ອັນ. ໄຮ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ເນົ່າ ອາຕີ ແຕ ອັນ ແກີດ ແຕີລາ ອັນ ກູຈີດ. ອັນ ລາ ນ່ະ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່; ອັນ ແກີດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊົດ ແດີຍ.
3 Melkisedek hinah o tamah o uwahinah ana a’agir ana gin tanay boro men tanatita’ur. Naatu ana tufuw o ana morob men taso’ob, anayabin bukamaim men ta hikirum ema’am boro tana’itin. I God Natun na’atube wanatowan firis ema’am.
4 ເຕ່ອ໌ ໄຮ ດັງ ອຳນາດ ເມລຄີເຊເດັກ ລາ ປື່ດ, ຍ່ອນ ອັບຣາຮາມ, ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ອັນ ມ່ອບ ໂອນ ເມລຄີເຊເດັກ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ເກຣີ່ງ ອັນ ອີດ ແຕ ອັນ ຣາຊູ່.
4 Imih kwana’itin, iti orot i gagamin anababatun. Ata agir Abraham i wabin gagamin, baise baiyowane mamatabir sawar roumukur etei Melkisedek itin.
5 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ຈຸ່ມເຈືອ ເລວີ ໂອນ ໄລ່ ອີດ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ການໍ່ອ໌. ມາ ໄລ່ ກາ ໂອນ ກັອຍ ລາ ມູເຈິງ ມູ່ ເລວີ ເຕ່, ຈຸ່ມເຈືອ ອັບຣາຮາມ ອຶນແຍ່ະ.
5 Naatu Israel sabuw etei i Abraham wawawan, baise ofafaramaim eo, Levi wawawan akisihimo boro hinifiris, naatu siwar roumukur i taituwah Israel sabuw biyahine hinab.
6 ເມລຄີເຊເດັກ ລາ ຕາ ແກີນ ຈຸ່ມເຈືອ ເລວີ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ອັນ ອີດ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ແຕ ອັບຣາຮາມ. ກະ ອັນ ໂອນ ບຸ່ນ ປໍ ອັບຣາຮາມ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເອີອ໌ ອີ ຈ່ອຍ.
6 Naatu Melkisedek i men Levi ana rara’ane tufuw, baise Abraham God ana omatanen bai ma’am biyanane sawar roumukur etei Melkisedek bai, naatu igegewasin.
7 ກູ່ ນະ ດັງ ອຶນແຍ່ະ, ຄັນ ອັນ ກາ ໂອນ ບຸ່ນ ປໍ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ອຶງເຄາະ ອັນ ກັອຍ ເບີນ ອຳນາດ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ກາ ຣັ່ບ ບຸ່ນ ກັອຍ. ນ່ະກັອຍ ໄຮ ດັງ ເມລຄີເຊເດັກ ເບີນ ອຳນາດ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ອັບຣາຮາມ.
7 Imih men tanakasiy. Orot yait uman bora’ah turan ebigegewasin nati orot i gagamin naatu orot yait baigegewasin ebaib i orot kikimin.
8 ກະ ມັຮ ກວາຍ ຈຸ່ມເຈືອ ເລວີ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ໄລ່ ເບີນ ອຳນາດ ອີດ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ແຕ ແຊມອາຍ ການໍ່ອ໌, ມາ ໄລ່ ອຶນນັ່ອງ ເຕ່ອ໌ ກູຈີດ. ມາ ເມລຄີເຊເດັກ, ກາ ອີດ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ກັອຍ, ເນົ່າ ປາຍ ອັນ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ.
8 Firis ana efamaim, Levi ana rara’ane hina hifiris, sawar roumukur hibowabow i himorob. Baise Melkisedek sawar roumukur baib i yawasin ema’am, Bukamaim eo na’atube.
9 ກະ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ຊາກຳ ປາຍ: ມູ່ ເລວີ ກາ ເກີ່ຍ ອີດ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ແຕ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ການໍ່ອ໌, ອັນ ໂອນ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ປໍ ເມລຄີເຊເດັກ ບັອງ ອັບຣາຮາມ ມ່ອບ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ໂອນ ປໍ ອັນ,
9 Imih boro iti na’atube tanao, Levi wawawan i sawar roumukur hibowabow, baise Abraham Melkisedek isan sawar roumukur bitin ana veya i auman hitin.
10 ຍ່ອນ ບັອງ ກາ ອັບຣາຮາມ ມ່ອບ ປຸ່ນ ມັນຈິ່ດ ໂອນ ເມລຄີເຊເດັກ, ເລວີ ຕາ ຢວາຮ ແກີດ. ອັນ ລາ ອຶນນັ່ອງ ແອີດ ຕຶ່ງ ຈະ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ອັນ, ອັບຣາຮາມ.
10 Nati ana veya’amaim taso’ob, Levi i men tufuw, baise Levi i uwah Abraham biyan ana rara wanawanan ma’am ana veya, Melkisedek hairi hitar.
11 ຍ່ອນ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ມູ່ ເລວີ, ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ເບີນ ຄານອດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ຣານາ ໂມເຊ. ຄັນ ມູ່ ເລວີ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປຍາຍ໌ ອຶນແຍ່ະ, ເນົ່າ ຕາ ເບີນ ປາຍ ນັ່ອງ ອຶງເຄາະ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາປູ່ນ ແຕ ອຳນາດ ເມລຄີເຊເດັກ, ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ແຕ ອຳນາດ ອາໂຣນ, ຈຸ່ມເຈືອ ເລວີ.
11 Levi ana big akisihimo firis ana bowabow hibowabow ana veya Israel sabuw ofafar itih. Naatu iti levite firis ana bowabow hibowabow imaim tarurusouwit na’at, aisim boro firis tabo tan, Melkisedek ana rara’ane, men Aaron ana rara’ane.
12 ຍ່ອນ ຄັນ ຣາປຽນ ອຳນາດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ໄກຣ ລາລື່ ຣາປຽນ ຄານອດ ເຕ່.
12 Anayabin firis ana bowabow hinaya’abun orot ta nabaib, ofafar auman boro hinabotabir.
13 ໄກຣ ລາລື່ ເຢຊູ, ອັນ ກາ ຮິ ອາຕີ ເຍືາ, ອັນ ລາ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ການໍ່ອ໌, ຈຸ່ມເຈືອ ກາ ຕາ ເກີ່ຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
13 Naatu Buk Atamaninamaim ata Regah isan hikikirum, i ana rara’amaim men ta firis ana bowabow bow sibor eafusaramih, iti i big ta hai bowabow.
14 ໄຮ ດັງ ແຈງ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ເຢຊູ ກຣີດ, ແຕີ່ອ໌ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ຢູດາ. ກະ ໂມເຊ ຕາ ເກີ່ຍ ປາຍ ກວາຍ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ຢູດາ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
14 It etei taso’ob Regah i Judah ana bigane tufuw, naatu Moses men kafa’imo Judah ana bigane firis ana bowabow isan iuwihimih.
15 ນ່ະກັອຍ ໄຮ ດັງ ໄກຣ ລາລື່ ຄານອດ ກັອຍ ແກີດ ຣາປຽນ, ຍ່ອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ແກີດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນ່ະ ເມລຄີເຊເດັກ.
15 Abisa ao i bebeyan kwa’itin, anayabin firis boubun God rurubin ana bowabow i men firis mat hibowabow na’atube, baise firis Melkisedek na’atube.
16 ອັນ ຕາ ເບີນ ແກີດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາປູ່ນ ຕຶ່ງ ຄານອດ ກວາຍ ເກີ່ຍ ແປຣີ. ມາ ອັນ ເບີນ ອຳນາດ ແກີດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ຕາ ເກີ່ຍ ແກີດ ປິ່ດ.
16 Iti orot boubun na bifiris i men orot babin hai ofafar naatu hai o baiyunenamaim na ifirisimih, baise yawas wanatowan ana fairane.
17 ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ປາຍ:
17 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo, “O i boro wanatowan inifiris, firis Melkisedek na’atube.”
18 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ລາ ອັນ ດໍອ໌ ລັ່ຮ ຄານອດ ຕຍາ, ຍ່ອນ ຄານອດ ກັອຍ ແກີດ ຕາ ເບີນ ແບຼງ ນັ່ອງ, ກະ ຕາ ເບີນ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ອຶນເຕົ່າ.
18 Ofafar atamanin i hibosair nabin hiyai, anayabin ririm naatu ana fair sawar.
19 ຄານອດ ໂມເຊ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ແກີດ ປຍາຍ໌. ມາ ຊານໍ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ອຶງກ່ອງ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ກາເລີຍ ແອັນ, ເຕ່ອ໌ ໄຮ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
19 Anayabin Moses ana ofafar i men karam boro sawar ta takusouw, imih boun i sawar ta gewasin hi’obaiyit, saise nuhit nafot tanan God sisibinamaim tanatit.
20 ເຈີ່ ແຕີ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ເຢຊູ ແກີດ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ຄີນ. ມັຮ ຈຸ່ມເຈືອ ເລວີ, ອັນ ຕາ ເບີນ ຄີນ ກະ ໄລ່.
20 Naatu anao maiye kwananowar, sabuw afa hibifiris i ofafaramaim hina hifiris, men omatanenamaim.
21 ມາ ເຢຊູ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຄີນ, ຍ່ອນ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ:
21 Baise Jesu na bifiris, i God ana omatanen marasika eo inu’in na yabin matar. Marasika Buk Atamaninamaim, God Jesu isan eo,
22 ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ ເຢຊູ ຈຸງ ມ່ອບ ຈະ ອັນ ເບີມ ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ປັຣນາຍ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ແອັນ.
22 Imih iti’imaim ebi’obaiyit Jesu i turobe omatanen boubun gewasin.
23 ມູ່ ເລວີ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ຊາອຶ່ຍ ກວາຍ. ມາ ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ດູ່ນ, ຍ່ອນ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ໄລ່ ອຶງເຄາະ ກູຈີດ.
23 Firis maiyow i moumurih na’in, baise temomorob ana veya, hai bowabow nati’imaim esasawar.
24 ມາ ເຢຊູ ກຣີດ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ; ນ່ະກັອຍ ອັນ ເຕ່ອ໌ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊົດ ແດີຍ.
24 Baise Jesu i wanatowan ema’am, imih i ana bowabow boro men orot ta isan naya’abun.
25 ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ, ອັນ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ ກູ່ ນະ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣານາ ອັນ, ຍ່ອນ ອັນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ, ກະ ອັນ ຣາແຊອ໌ ເລືອຍໆ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດໍອ໌ ຈ່ອຍ ໄລ່.
25 Naatu Jesu i karam boun naatu mar etei sabuw iyab i wanawananamaim hina God biyan titit boro niyawasih, anayabin Jesu i wanatowan God nanamaim bat isah eyoyoyoban.
26 ປຍາຍ໌ ລາ ໄຮ ເບີນ ເຈີ່ ກວາຍ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນ່ະ ເຢຊູ. ອັນ ລາ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ອັນ ລາ ບຣັຮ ອໍ. ອັນ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ ເລີ່ຍ. ອັນ ລາ ອຶມພາ ແຕ ກວາຍ ກາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ. ກະ ອັນ ແອີດ ຕຶ່ງ ແປີງ ມັນລັ່ອງ.
26 Imih Jesu i Firis Gagamin, kakafiyin, rousouwin, aurin kato en, bowabow kakafin wairafih, ata yababan etei so’ob, God bora’ah yen mar nasair.
27 ອັນ ລາ ຕາ ແກີນ ນ່ະ ກວາຍ ຕາລາ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ກູ່ ຣາໄງ ອຶງເຄາະ ໄລ່ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ, ເຈີ່ ມ່ອບ ຊາງ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ໄລ່ ເວືາຍ, ກັອຍ ແຕ ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌. ມາ ເຢຊູ ມ່ອບ ຊາງ ແອີງ ມວຍ ເຮີບ ຊັອງ. ພໍກາ ອັນ ມ່ອບ ຊາງ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ລາ ອັນ ມ່ອບ ຈະ ອັນ ເບີມ.
27 Naatu i men firis gagamih wan hima’am na’atube, boro men mar etei i ana bowabow kakafin isan sibor nayai, naatu sabuw hai bowabow kakafih isan nayai’imih. En. Sibor i ta’imon yai’ika, mar moumurih na’in isan mar ta’imon yai sawar. God isan taiyuwin biyan siboromih ya’iyai ana maramaim.
28 ຕາປູ່ນ ຄານອດ ໂມເຊ, ເນົ່າ ໂອນ ກວາຍ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມາ ກວາຍ ກັອຍ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ໂລ່ຍຮ. ມາ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຄອດ ລາ ແຕີ່ອ໌ ອຶນຕູ່ນ ຄານອດ ໂມເຊ. ກະ ປັຣນາຍ ກັອຍ ໂອນ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ກະ ກອນ ກັອຍ ຕາ ເກີ່ຍ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ເຕົ່າ ຊົດ ແດີຍ.
28 Turobe, ofafaramaim firis gagamin hirubinih i orot ririmih, baise God ana obaifaro tur i ofafar ufunamaim natit, Natun rubin. Anayabin God ana kok etei Jesu i wanatowan ebobosunusunub.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.