Apocalipse 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ເກົາ ໂຢຮັນ ລາ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ. ເກົາ ຄຽນ ປຶ່ງ ໄນ່ ອາຕີ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ ອາປັຮ ເລືາຍ ໂອນ ເກົາ ເຮີມ. ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຢຊູ ດັງ ດໍອ໌ ອັນ ອາຕີ ລັ່ຮ ໂອນ ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດັງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌. ເຢຊູ ແປຣີ ເທວາດາ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ ດໍອ໌ ອາຕີ ໂອນ ເກົາ ດັງ.
1 Iti sawar abisa boro’omo hinamamatar isan God Jesu Keriso i’obaiy, saise Jesu ta’orereb ana’akir wairafin John taso’ob. Imih Keriso tounamatar iyafar tur bai na John biyan tit ana tur eowen.
2 ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ໄນ່ ເກົາ ຄຽນ ແຕ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ເກົາ ເຮີມ ເຈີ່. ເກົາ ຄຽນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ກຣີດ ອາຕີ ໂອນ ເກົາ ດັງ.
2 Naatu John sawar etei i’itah i eorereb bukamaim kirum. Nati sawar i God ana tur naatu tur anababatun Jesu Keriso ana orereb tur.
3 ບຸ່ນ ລາລື່ ໄລ່ ກາ ອານ, ກະ ໄລ່ ກາ ຊັອງ ກະ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ນ່ະ ເກົາ ຄຽນ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ໄນ່. ຍ່ອນ ມັຮ ຣານະ ໄນ່ ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌.
3 Orot yait iti tur ebiyab boro baigegewasin nab, naatu yait dinabamon ana tur nowar naatu abisa hikikirum bai ebi’ufunun boro baigegewasin nab, anayabin sawar matar isan ana veya i na kabom.
4 ເກົາ ພາອ໌ ປຶ່ງ ໄນ່ ໂອນ ຕາປູ່ລ ມູ່ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ແຄງ ເອເຊຍ. ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ເຢືາງ ກາ ອາມົ່ງ ແຕ ຕາແບິ ລາລື່ ຈົນ ແຕີ່ອ໌ ຊານໍ່, ກະ ຈົນ ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ ເລີ່ຍ. ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ແອີດ ຢັ່ຮ ເມືາງ ກາເຈີ່ງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາກູ, ອັນ ເບີນ ຕາປູ່ລ ຣາມຶ່ຮ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ກວາຍ.
4 Kwa ekaleisia a kou’ay etei seven Asia wanawanan kwama’am, ayu John kwa a fef akikirum, ayoyoban God wanatowanin, marasika ma’am, boun ema’ama, naatu boro nama’am, manaw kabeber tufuw nit. Na’atube wagabur gewasih etei seven ana urama’ama nanamaim tebatabat auman hinigegewasini.
5 ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ອັນ ກາ ອາຕີ ປຍາຍ໌ ລາລື່. ອັນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ ອຶນໂຍ່ງ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌. ກະ ອັນ ຊົດ ກູ່ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
5 Naatu Jesu Keriso kourerebayan gewasin, morobone misir maiye ana etawan botawiyinayan, tafaram hai bonawiyenayan etei hai aiwob ukwarin auman nigegewasini.
6 ເຈີ່ ອັນ ຕະ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ມວຍ ກຣວາງ, ກະ ອັນ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ນ່ະ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ອັນ. ເຢຊູ ກຣີດ ຊົດ ເລືອຍໆ! ໂອນ ໄຮ ຍ່ອງ ເລືອຍໆ ອັນ ຊົດ ແດີຍ ເລີ່ຍ ກູມໍ! ອາແມນ.
6 aiwob na’atube tamatar tabi’aiwob naatu botaitit firis tamatar i ana God naatu Tamah isan tabowabow. Isan imih marakaw, fair, bora’ara’aten etei Jesu Keriso tanitin wanatowan, wanatowan. Amen.
7 ຕິຮ! ເຍືາ ເນ່! ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ອຶນດີ ຣາມິ່ລ! ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ກູ່ ນະ ກວາຍ ເຮີມ ອັນ, ກາ ໄລ່ ກາ ຈັ່ດ ອັນ ແຮີ. ກະ ກູ່ ຈຸ່ມ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ໄລ່ ເຍືາມ ກູໂກຼຍ໌ ຍ່ອນ ໄລ່ ຕະ ໂລ່ຍຮ ໂຈະ ອັນ. ໄກຣ ລາລື່ ອີ ແກີດ ນ່ະກັອຍ! ອາແມນ.
7 Kwanuw! Sakuk tafanamaim enan kwa’itin!
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ເຢືາງ ກາ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ, ແຕ ຕາແບິ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຊານໍ່, ກະ ເຕົ່າ ຊົດ ອຶນແຍ່ະ ແດີຍ. ນ່ະກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ: "ເກົາ ລາ ແປຼີ ຊອຍ ເກົາ ລາ ແອີດ ແຕ ຕາແບິ ລາລື່ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຊານໍ່, ກະ ຈົນ ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ ເລີ່ຍ. ເກົາ ຊົດ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ຊົດ ການໍ່ອ໌."
8 “Ayu i An naatu Yomanin,” Regah God Fairin eo, “Ayu i marasika, boun, naatu mar boro nanan ana God.”
9 ເກົາ, ໂຢຮັນ, ລາ ແຊມອາຍ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ເກົາ ຈີວ໌ ເລືອຍໆ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ, ຍ່ອນ ໄຮ ປຣ່ອມ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ຊົດ ໄຮ. ຊານໍ່ ເນົ່າ ໂກບ ດໍອ໌ ເກົາ ຕຶ່ງ ໂບດ ປັດໂມ, ຍ່ອນ ເກົາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ຍ່ອນ ເກົາ ອາຕີ ຣານະ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
9 Kwa iyab ana aiwobomaim kwarur, ayu tuwat John bairit taituwbonen yatenubamaim biyat ebababan naatu bairi tafafaram. Ayu Patmos nuwamaim hiyara’iyu ama’am. Anayabin God ana tur naatu turobe ana kirikirifot Jesu kwib ao’orereb isan.
10 ຕຶ່ງ ຕາໄງ ຣາລູ່ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແກີດ ຊົດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ. ກະ ເບີນ ມວຍ ຊຽງ ອາຕີ ເຣ່ງ ລາລື່ ຢັ່ຮ ກຣັອງ ເກົາ ນ່ະ ເນົ່າ ປຼົງ ແກ.
10 Regah ana Veya’amaim, ayu wagabur gewasin targabuwu tainu tayowan naatu ufu’une nidun ta tour na’atube hibababin anowar eo.
11 ຊຽງ ກັອຍ ແປຣີ ເກົາ ປາຍ: "ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຄຽນ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ກາ ໄມ່ ເຮີມ; ເຈີ່ ໄມ່ ພາອ໌ ໂອນ ຕາປູ່ລ ມູ່ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັຮ ເມືອງ ນ່ະໄນ່: ເອເພໂຊ, ຊະມີນາ, ເປຄາໂມ, ທົວເຕຣາ, ຊາເດ, ພີລາເດັນເພຍ, ກະ ລາວດີເກອາ."
11 “Abisa kui’itah i buk firorowamaim inakirum naatu iniyafar nan ekaleisia hai kou’ay Asia wanawanan etei seven isah, wabih iti: Ephesus, Simena, Pergamum, Taiyatira, Sardis, Piladelfia naatu Laodicea.”
12 ເຈີ່ ເກົາ ລົ່ບ ເນ່ ປໍ ກຣັອງ ຢໍອ໌ ອີ ເຮີມ ອັນ ກາ ອາຕີ ເກົາ. ເກົາ ເຮີມ ຕາປູ່ລ ລຳ ໂຣ່ງ ຕາກຍາງ ເນົ່າ ຕະ ແຕ ແຢງ.
12 Ayu orot fanan anonowar ana yumat itinamih atatabir, baise atatatabir ana veya ramef hai batabat etei seven gold amaim hitar hirouwen hibatabat aitah.
13 ກະ ເກົາ ເຮີມ ຣູ່ບເຣືາງ ນ່ະ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ແອີດ ອຶນດີ ຕາປູ່ລ ລຳ ໂຣ່ງ ຕາກຍາງ ກັອຍ. ອັນ ກັອຍ ແຊິບ ອາຢັ່ອຮ ຕ່ອງ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອາເຢີງ, ກະ ອັນ ປ່ະ ຊັຣວະ ແຢງ ຕຶ່ງ ອາເປີ່ມ ອັນ.
13 Ramef hai batabat wanawanahimaim orot ta ana itinin i orot natun na’atube faifuw manin ius re aneika tit, dogoronamaim gold gerogeror auman.
14 ໂຊະ ແປຼີ ອັນ ກຼໍອ໌ ນ່ະ ໂຊະ ແກະ ແຕີລາ ກູປາຍຮ; ມັ່ດ ອັນ ແກີດ ນ່ະ ປັຣລາ ອູ່ຍຮ.
14 Aribun bikwes ana itinin i sakusakuk na’atube naatu aribun ana kwes i kobekob na’atube, matan ana itinin i wairaf ebitakir na’atube.
15 ອາເຢີງ ອັນ ຣາເຣືາອ໌ ລາຈັ່ຮ ລາລື່ ນ່ະ ຊາປັ່ນ ຕາແບິ ແມິ່ມ ເນົ່າ ໂຕະ. ກະ ຊຽງ ອັນ ນ່ະ ໂຮ ແດີອ໌ ປື່ດ.
15 An ana itinin i bronze wairafamaim te’afun biyan tesafam ekukusisiaribe, naatu fanan ana nowarin i harew siku ere eniniduw na’atube.
16 ຕຶ່ງ ອາຕີ ອາຕ່ຳ, ອັນ ຢຸມ ຕາປູ່ລ ກຼອງ ມັນໂຕຣ. ແບອ໌ ອັນ ກູລົລ ອາລັ່ອຮ ມູ ປຼາ ດາວ ກາ ເບິ ບາຣ ກັ່ຮ. ກະ ເມືາງ ອັນ ປັ່ງ ນ່ະ ມັ່ດ ມານາງ ປາເລືາງ ຕຶ່ງ ຕີລມູ່ລ.
16 Uman ana asukwafune daman etei seven bow, naatu baibiyow kaiy wan rororon so’arin awanane tit, yumatan ana itinin i rarasib anababatun, veya anafora’abin auyit erararan na’atube.
17 ພໍກາ ເກົາ ເຮີມ ມານະ ກັອຍ, ເກົາ ແດິມ ແຈ່ະ ອາເຢີງ ອັນ ນ່ະ ເກົາ ກູຈີດ. ມາ ອັນ ຊາປ່ະ ອາຕີ ອາຕ່ຳ ອັນ ຕຶ່ງ ຈະ ເກົາ ກະ ປາຍ: "ອຶນໂຈຍ ອຶງກັອຮ. ເກົາ ແອີດ ແຕ ຕາແບິ ລາລື່, ກະ ເກົາ ແອີດ ຈົນ ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ.
17 Ayu ana yumat ai’itin ana veya anamaim ai mamayay are ain. Baise uman asukwafune eofere butubunu eo, “Men inabir, ayu i Busurufinayan naatu Baisawarinayan.
18 ເກົາ ລາ ເຢືາງ ອາມົ່ງ. ເກົາ ກູຈີດ ເຈີ່, ມາ ຊານໍ່ ເກົາ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ ເລີ່ຍ ກູມໍ. ເກົາ ເບີນ ອຳນາດ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກູຈີດ ກະ ເກົາ ເບີນ ກອນ ກາແຈ ກາ ເຕ່ອ໌ ເປິຮ ອຶນຕຸ ກາ ເບີນ ກວາຍ ກູຈີດ ແອີດ.
18 Ayu i ma’ama wanatowanin, Ayu amorob baise boun ina’itu, yawasu ama’am wanatowan, wanatowan. Naatu morob ana tufatan na’atube Murumurubih Hai Efan ana tufatan auman abobotan.
19 ນ່ະກັອຍ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຄຽນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ໄມ່ ເຮີມ ເຈີ່, ກະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄມ່ ເຮີມ ຊານໍ່, ກະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌ ອຶນຕູ່ນ.
19 Isan imih abisa i’itah, boun kui’itah naatu abisa boro hinamamatar ina’i’itah etei bukamaim inakirum.
20 ຊານໍ່ ເກົາ ອາຕີ ແຈງ ໂອນ ໄມ່ ດັງ ແຕ ຕາປູ່ລ ກຼອງ ມັນໂຕຣ ກາ ໄມ່ ເຮີມ ເກົາ ຢຸມ ຕຶ່ງ ອາຕີ ອາຕ່ຳ, ກະ ແຕ ຕາປູ່ລ ໂຣ່ງ ຕາກຍາງ ແຢງ. ຕາປູ່ລ ກຼອງ ມັນໂຕຣ, ລາ ຊາກຳ ແຕ ມັຮ ເທວາດາ ກາ ຈ່ອຍ ຕຶ່ງ ຕາປູ່ລ ມູ່ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ. ກະ ຕາປູ່ລ ໂຣ່ງ ຕາກຍາງ ແຢງ, ລາ ຊາກຳ ແຕ ຕາປູ່ລ ມູ່ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ກັອຍ."
20 Daman seven umau asukwafune i’itah naatu ramef hai batabat etei seven gold amaim hitar hibatabat i’itah hai kirikirifot i iti. Daman seven i ekaleisia ana kou’ay etei seven hai tounamatar, naatu ramef hai batabat seven i ekaleisia ana kou’ay etei seven.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.