2 Timóteo 3

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ດັງ ເຕ່ ນ່ະໄນ່: ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ, ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ເວືາຍ.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 ບັອງ ກາ ກັອຍ ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ເບີມ, ກະ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ປຣະ. ໄລ່ ຍ່ອງ ຈະ ເບີມ, ເຈີ່ ໄລ່ ໂອດ. ໄລ່ ຕະ ຕາ ອໍ ໂຈະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌. ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່. ໄລ່ ຕາ ດັງ ຊາແອີນ. ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 ໄລ່ ຕາ ເບີນ ອາໂຢ່ະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌. ໄລ່ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຣາຕອຍ ກະ ເຢົ່າ. ໄລ່ ຕູນ ເລືອຍໆ ເຢົ່າ. ໄລ່ ຕາ ດັງ ກຍາອ໌ ອໍ ຈະ ເບີມ. ໄລ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ເຮາະ. ໄລ່ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ອໍ.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ໄລ່ ປ່ອງ ໂອນ ເນົ່າ ຕະ ເຢົ່າ ໄລ່. ໄລ່ ຕະ ຢຸ່ຮໆ. ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ອາຕີ ໄລ່, ຍ່ອນ ໄລ່ ຄຶ່ດ ໄລ່ ດັງ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌. ກະ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ຕາປູ່ນ ຣານະ ຣໍ່ອ໌, ກາເລີຍ ແຕ ຢໍອ໌ ອີ ຕາປູ່ນ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 ໄລ່ ຕາປູ່ນ ຣີ່ດ ຊາງ ນ່ະ ໄລ່ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່. ມາ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ປຣ່ອມ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ຊົດ ໄລ່. ອຶງເຄາະ ໄມ່ ວຍາຣ ເຢີ່ງ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 ເບີນ ກວາຍ ແຕ ມູ່ ກັອຍ ກາ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ດຸງ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ປັຣຕຶ່ ມັຮ ກວາຍ ມັນແຊມ ຕາປູ່ນ ມັຮ ປັຣນາຍ ຕາ ປຍາຍ໌ ກາ ໄລ່ ປາຍ. ມັນແຊມ ກັອຍ ລາ ຊາກູລ ກະ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ຊາອຶ່ຍ ອຶນຕັອງ ລາລື່, ກະ ໄວ່ ລາລື່ ໄລ່ ປຣ່ອມ ຕາປູ່ນ ຣານະ ຕາ ປຍາຍ໌.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 ມັນແຊມ ກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ຣຍານ ເລືອຍໆ ແຕ ຊາອຶ່ຍ ປັຣນາຍ, ມາ ໄລ່ ຕາ ເກີ່ຍ ດັງ ແຕ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 ກວາຍ ກັອຍ ຣາຈຽນ ລັ່ຮ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌, ຍ່ອນ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ລາ ຕາ ອໍ, ກະ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຊາອຳ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ບາຣ ນະ ຢາເນ ກະ ຢຳເບຣ ກາ ຣາຈຽນ ລັ່ຮ ກະ ໂມເຊ ແຕ ອຶມແບິ ເຕ່.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 ມາ ຣານະ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ຕະ, ລາ ອາປັຮ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ເຮີມ ໄລ່ ຕະ ຕາ ປຍາຍ໌. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ໄລ່ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຈຽນ ກະ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປັຣຕຶ່ ນັ່ອງ ໂອນ ກວາຍ ຕາປູ່ນ ຣານະ ໄລ່, ຍ່ອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ເຮີມ ຣານະ ໄລ່ ລາ ຣານະ ຊາກູລ.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 ມາ ໄມ່ ຕາປູ່ນ ເຈີ່ ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ. ໄມ່ ດັງ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ອໍ ເກົາ ຕະ. ກະ ໄມ່ ດັງ ເຈີ່ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຕຶ່ງ ແດີຍ ອາມົ່ງ ເກົາ. ໄມ່ ດັງ ເກົາ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່; ເກົາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ນ່ະ ກູແຕອ໌; ເກົາ ອາໂຢ່ະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌; ກະ ເກົາ ຈີວ໌ ເລືອຍໆ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ໄມ່ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ກວາຍ ຕະ ເກົາ, ກະ ເກົາ ເບິ ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ. ເນົ່າ ຕະ ເກົາ ຕຶ່ງ ເມືອງ ອັນຕີໂອເຄຍ, ເມືອງ ອີໂກນີອົມ, ກະ ເມືອງ ລີຊະຕຣາ. ມັຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກັອຍ, ເກົາ ຈີວ໌ ອຶນແຍ່ະ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເກົາ, ອັນ ອາລັ່ອຮ ເກົາ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກັອຍ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 ໄກຣ ລາລື່ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຢໍອ໌ ອີ ຕາປູ່ນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ກວາຍ ກັອຍ ອຶງເຄາະ ຣາມົຮ ເນົ່າ ຕະ ອັນ.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ມາ ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ ກະ ໄລ່ ກາ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ ແຕ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກູ່ ຣາໄງ ໄລ່ ແກີດ ຕາ ອໍ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ ແອັນ. ໄລ່ ອາໂລກ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ອາໂລກ ລັ່ຮ ໄລ່ ເຕ່.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 ມາ ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ມັຮ ຣານະ ໄມ່ ຣຍານ ເຈີ່. ຣານະ ກັອຍ ໄມ່ ດັງ ເຈີ່ ລາ ປຍາຍ໌, ຍ່ອນ ໄມ່ ດັງ ແຕ ເນົ່າ ໄມ່ ຣຍານ ຣານະ ກັອຍ.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 ບັອງ ກາ ໄມ່ ອຶນນັ່ອງ ແກດໆ, ໄມ່ ຣຍານ ດັງ ເຈີ່ ແຕ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ໄນ່ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ໄມ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ກະ ຣາງຶ່ຮ ໄນ່ ເຕ່ອ໌ ປັຣຕຶ່ ໂອນ ໄມ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ອັນ ກາ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄມ່.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 ກູ່ ຊັນຕອຍ໌ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ໂອນ ກວາຍ ຄຽນ ມັຮ ປັຣນາຍ ກັອຍ. ນ່ະກັອຍ ອຶນແຍ່ະ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ອໍ ດໍອ໌ ອາຕີ ກວາຍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ດໍອ໌ ກາແອັຮ ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ດໍອ໌ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ອໍ ແອັນ, ກະ ດໍອ໌ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ອຶງເຄາະ ຕະ ນານ່ະ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເບີນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ອຶງເຄາະ ເບີນ ດໍອ໌ ຕະ ກູ່ ຣານະ ອໍ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອັນ ຕະ.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.