1 Timóteo 2
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARA
1 ແຕ ຕາແບິ ລາລື່ ເກົາ ປາຕັບ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ກູ່ ນະ ກວາຍ. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແອີນ ເລືອຍໆ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ກວາຍ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກະ ກວາຍ ຊົດ ການໍ່ອ໌ ແຮີ, ໂອນ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ແອີດ ອຽນ ອໍ ຕຶ່ງ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄຮ, ກະ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ແອີດ ມັນຕັ່ດ ກະ ບຣັຮ ອໍ ຕາປູ່ນ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 ປັຣນາຍ ເກົາແຊອ໌ ນ່ະກັອຍ ລາ ອໍ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ກະ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ເຕ່.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກູ່ ນະ ກວາຍ, ກະ ອັນ ຢໍອ໌ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ແຕ ອັນ.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ເບີນ ແອີງ ມານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ. ກະ ເບີນ ແອີງ ມານະ ຊັອງ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ, ກະ ໂອນ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມານະ ໄນ່ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ເຢຊູ ຈີວ໌ ກູຈີດ ດໍອ໌ ໄທ ລັ່ຮ ກູ່ ນະ ກວາຍ. ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ອັນ ນັ່ດ ດໍອ໌, ອັນ ອາປັຮ ໂອນ ກວາຍ ດັງ ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄລ່.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ປາຈຸ່ຮ ເກົາ ໂອນ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ ກະ ແປຣີ ເກົາ ເປາະ ອາຕີ ກວາຍ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ. ເກົາ ອາຕີ ໄລ່ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ກະ ເກົາ ອາຕີ ມັຮ ຣານະ ປຍາຍ໌ ແຕ ອັນ. ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ລາ ປຍາຍ໌ ລາລື່. ເກົາ ຕາ ເບີນ ແກອ໌ ອຶນເຕົ່າ.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ນ່ະກັອຍ ມັຮ ຣາເລົາ ຕຶ່ງ ຈຸ່ມ ເຍືາ, ແຕີ່ອ໌ ໄລ່ ເກົາແຊອ໌ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ, ເກົາ ຢໍອ໌ ໄລ່ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ ກະ ອາແຣິ່ ອາຕີ. ກະ ອຶນຕຸ ອາແລ່ະ ໄລ່ ເກົາແຊອ໌, ເກົາ ຢໍອ໌ ໄລ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ບຣັຮ ອໍ, ຕາ ເບີນ ອວານ, ກະ ຕາ ເບີນ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຈຽນ.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 ເກົາ ຢໍອ໌ ເຕ່ ໂອນ ມັນແຊມ ຕັອກ ເກຣີ່ງ ກະ ດໍອ໌ ໂຊະ ໂອນ ຊັລນຍາບ ອໍ ກະ ມາຮ ພາດີ. ອຶນໂຈຍ ໂອນ ໄລ່ ຕັອກ ແຢງ ແຕີລາ ເກຣີ່ງ ກາ ເປ່ງ ການໍ່ອ໌.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 ມາ ອໍ ໂອນ ມັນແຊມ ກາ ຕາປູ່ນ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄລ່ ຕະ ຣານະ ອໍ ນ່ະ ໄລ່ ຕັອກ ເກຣີ່ງ ອໍ. ອຶງເຄາະ ໄລ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຕ່ອ໌ ເຮີມ ປາຍ ໄລ່ ລາ ກວາຍ ກາ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 ແຕີ່ອ໌ ກາ ເຍືາ ໂຣ່ມ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ໂອນ ກວາຍ ມັນແຊມ ແອີດ ຣາງຍາອ໌ ອໍ, ກະ ໂອນ ໄລ່ ຊາງັດ ມັຮ ປັຣນາຍ ກາ ເນົ່າ ອາຕີ.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 ເກົາ ຕາ ໂອນ ມັນແຊມ ອາຕີ ແຕີລາ ຕະ ຊົດ ກວາຍ ຣາເລົາ. ມາ ໂອນ ໄລ່ ແອີດ ຣາງຍາອ໌ ອໍ.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 ຍ່ອນ ອາດາມ ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ອຶນໂຍ່ງ, ມາ ເອວາ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ອຶນຕູ່ນ.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 ກະ ເຢືາງ ຊາຕານ ຕາ ເບີນ ປັຣຕຶ່ ອາດາມ, ມາ ອັນ ປັຣຕຶ່ ລາກວຍ ອັນ ຊັອງ, ເຈີ່ ມັນແຊມ ກັອຍ ເບີນ ໂລ່ຍຮ.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ມັນແຊມ ຊັອງ ຕິ່ ລາລື່ ບັອງ ກາ ໄລ່ ຣັ່ຮ ກອນ. ມາ ອຶນນັ່ອງ ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ມັນແຊມ ເຕ່, ຄັນ ໄລ່ ຊາອຳ, ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ, ແອີດ ບຣັຮ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ດັງ ກຍາອ໌ ອໍ ຈະ ໄລ່ ເບີມ.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.