Provérbios 3

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Notelpoca, amo xiquelcahua cati nimitzmachtía nica. Xicajocui notanahuatil ipan moyolo.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Pampa sinta tijchihuas cati nimitzilhuía, tiitztos para miyac xihuit huan tijpiyas tasehuilisti huan paquilisti ipan moyolo.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Amo quema xijcahua xitetasojta huan xiquijto cati melahuac. Ma quiitaca nochi masehualme ni cuali tamanti cati tijchihua quej quiitasquíaj se costi ipan moquechta. Ma nesi tanemijya para ipan moyolo tijtoquilía tanahuatili cati xitahuac.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Huan TOTECO huan masehualme quicualitase cati tijchihua. Quena, mitztepanitase huan camanaltise cuali ten ta.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Ximotemachi ipan TOTECO ica nochi moyolo. Amo xijtoquili san cati motalnamiquilis mitzilhuía.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ximoilhui taya ipaquilis TOTECO ipan nochi tamanti cati tijchihuasnequi, huan yaya mitzyacanas ipan se ojti cati xitahuac.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Amo ximohueyimati pampa timoilhuía nelía titalnamiqui. Más cuali xiquimacasi huan xijtepanita TOTECO huan ximoiyocatali ica nochi cati amo cuali.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Quena, ni tamanti elis quej cuali pajti cati quichicahuas campa timococohua, huan quimacas chicahualisti motacayo huan moomiyohua.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Xijmaca TOTECO cati iaxca ten nochi cati tijpiya para tijnextis tijtepanita TOTECO. Xijmaca TOTECO nopa achtohui pixquisti cati tijcuis ipan momila.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Huan TOTECO mitztiochihuas huan quitemitis mocuacalhua ica tacualisti hasta quitzontis huan ayecmo huelis quicuis más. Yaya amechmacas xocomeca at cati yancuic hasta mocahuas para tiquis.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Notelpoca, amo xicholo ten TOTECO quema mitztalnamictía, yon amo xicualani quema yaya mitztacahualtía.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Pampa cati TOTECO quiicnelía, quitalnamictía quej se tetat quixitahua icone cati tahuel quiicnelía.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Hueyi paquilisti quipiya se tacat cati quipantía talnamiquilisti huan mochihua talnamiqui.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Pampa talnamiquilisti tepalehuía miyac. Más ipati que plata huan oro cati nelía cuali.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Talnamiquilisti más ipati que nopa piltetzitzi cati tahuel pajpatiyo. Yon se tamanti cati tijnequisquía, amo hueli quiaxilis quej ipati nopa talnamiquilisti.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Masehualme cati quipiyaj talnamiquilisti huejcahuase itztose. Nojquiya quipantise tatiochihualisti huan tatepanitacayot.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Masehualme cati talnamiquij quitoquilíaj se ojti cati quipiya paquilisti. Quena, nopa ojti mitzmacas tasehuilisti ipan moyolo.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Talnamiquilisti eltoc quej se cuali cuahuit cati temaca se nemilisti cati nelía yejyectzi. Sinta timochihuas titalnamiqui huan amo tiquiyocacahuas motalnamiquilis, tijpiyas miyac paquilisti ipan monemilis.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Ica talnamiquilisti huan tamachilisti, TOTECO quichijchijqui ilhuicacti huan taltipacti.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Pampa yaya nochi quimati, quichijqui para ma moxelo nopa hueyi at, huan quichijqui para ten ilhuicac ma hualtemo at para huetzis ipan taltipacti.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Huajca notelpoca, xijpiya cuali talnamiquilisti huan xijtacaquili ni talnamijca camanali, amo quema xiquelcahua,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 pampa nochi ni talnamiquilisti huan tamachiltili mitzmacas se cuali nemilisti. Quena, quiyejyecchihuas monemilis quej se costi quiyejyecchihua se masehuali ipan iquechcuayo.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Sinta tijpiyas talnamiquilisti huan ya nopa tijtoquilis, mitzpalehuis para tinejnemis ica temachili, huan amo timotepotanis ipan moojhui.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Quema timotecas para ticochis, amo timajmahuis. Timotecas huan ticochis nelía cuali. Quena, ticochis ica temachili.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Amo monequi tiquimacasis para ipan ten hueli talojtzi hualas cati fiero mopani quej quinajsi amo cuajcualme,
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 pampa TOTECO mitzmacas temachili. Yaya amo aqui quicahuilis ma mitzmasilti ipan tajtacolot.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Quema quinamiqui tijpalehuis se masehuali huan tihueli tijchihuas, amo xiquilhui para amo.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Amo xiquilhui: “Xihuala mosta huan nimitzmacas”, sinta tijpixtoc momaco para tijmacasquía ama.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Amo ximoyolilhui cati amo cuali cati huelis tijchihuilis seyoc cati motemachía ipan ta.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Amo xijtelhui seyoc san molhui sinta yaya amo teno mitzchihuilijtoc.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Amo xiquixtoca inemilis se masehuali cati amo quitepanita TOTECO. Amo xijtoquili yon se iojhui.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Pampa TOTECO quicualancaita nopa masehuali cati huijcoltic iojhui, pero quinicnelía cati itztoque xitahuaque iixpa.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Quena, TOTECO quintelchihua cati itztoque ipan ininchaj masehualme cati amo quitepanitaj, pero cati itztoque ipan ininchaj masehualme cati xitahuaque iixpa quintiochihua.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 TOTECO quinpinahualtía cati tehuihuiitaj, pero hueyi iyolo TOTECO ica masehualme cati moechcapanohuaj.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Cati talnamiquij quiselise miyac tatepanitacayot, pero cati huihuitique TOTECO quinpinahualtis.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.