Miquéias 3
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs BKJ
1 “Xijtacaquilica amojuanti cati antayacanani ipan tali Judá huan tali Israel. Monequisquía más anquimatise cati xitahuac que nochi sequinoc. ¿Amo neli? Huan quinamiqui antayacanani antamocuitahuisquíaj para oncas cati xitahuac ipan amotal.
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós conhecer o julgamento?
2 Pero anquihuejcamajcahuaj cati xitahuac huan anquinequij cati amo cuali. Anquinquixtilíaj nomasehualhua cati iniaxca, quej se tecuani quiquixtilía icuetaxo cati quimictijtoc. Eltoc quej anquicuaj ininacayo huan hasta iniomiyo nomasehualhua cati anquintahuijsojtoque talchi.
2 A vós que odiais o bem, e amais o mal, que arrancais a pele deles, e a carne dos seus ossos;
3 Quena, amojuanti quej antecuanime, anquicuaj nomasehualhua ininacayo huan anquinquixtilíaj inincuetaxo. Anquinpojpostequilíaj iniomiyo huan anquinhuejhuelohuaj quej nacat cati anquinequij cuechtic para se tacualisti. Antayacanani, anquincuijcuilíaj nomasehualhua nochi cati quipiyaj.
3 que também comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele; lhes quebrais os ossos, e os cortais em pedaços, como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 Huan yeca ipan nopa tonali quema anquitemose TOTECO para ma amechpalehui, amo amechnanquilis. Yaya san moixtatis pampa anquichijtoque tahuel miyac tamanti cati amo cuali.”
4 Então eles clamarão ao SENHOR, mas não os ouvirá; ele esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que agiram mal nas suas obras.
5 Quej ni TOTECO quinilhuía nopa tajtolpanextiani: “Antajtolpanextiani, anquincuapolojque nomasehualhua. Anistacatij huan anquiijtohuaj se quipiyas paquilisti sinta amechtamacas. Pero sinta se masehuali amo quipiya teno para amechmacas, anquiyolmelahuaj para hualas tatehuilisti para anquimajmatise.
5 Assim diz o SENHOR acerca dos profetas que fazem o meu povo errar, que mordem com os seus dentes e clamam a paz; e contra quem não coloca nada em suas bocas preparam guerra.
6 “Huajca hualas tatzacuiltili amopani huan ayecmo huelis anquiitase ipan tanextili para anquimatise taya hualas. Tamis amotequi, antajtolpanextiani, pampa amo anteyolmelajtoque para hualas tatzacuiltili. Elis quej sejtos tonati huan oncas tzintayohuilot campa amojuanti.
6 Portanto noite virá sobre vós, para que não tenhais visão; e haverá trevas sobre vós, para que não adivinheis. E o sol descerá sobre os profetas, e o dia será escuro sobre eles.
7 Huan antajtolpanextiani tahuel anpinahuase pampa amo anquimatiyayaj taya hualayaya. Huan amojuanti cati antetonalitayayaj ayecmo anquimatise taya anquichihuase. San anmocamatzacuase huan anmopinahuase pampa amo nimechnanquilis.”
7 Os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, pois não há resposta de Deus.
8 Pero na niMiqueas, amo quej nopa niitztoc. Nijpiya miyac ichicahualis Itonal TOTECO. Amo nimajmahui niquinyolmelahuas masehualme ipan talme Judá huan ipan Israel para TOTECO quintatzacuiltis israelitame por inintajtacolhua pampa ya nopa xitahuac.
8 Mas verdadeiramente estou cheio do poder do Espírito do SENHOR, e de juízo e poder, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 Huajca xijtacaquilica ya ni antayacanani ipan Israel huan Judá. Anquicuesijcaitaj cati melahuac huan anquichihuaj huijcoltic nochi cati xitahuac.
9 Ouvi isto, eu peço, vós chefes da casa de Jacó, e príncipes da casa de Israel, que abominam o julgamento, e pervertem toda equidade;
10 Anquitemitijtoque Jerusalén ica temictiani huan nochi tamanti tajtacoli.
10 que constroem Sião com sangue, e a Jerusalém com iniquidade.
11 Antayacanani, anquinequij masehualme ma amechtaxtahuica para antatajtolsencahuase. Antotajtzitzi, san antamachtíaj sinta anquitanij tomi. Antajtolpanextiani, san antemachiltíaj TOTECO icamanal sinta amechtaxtahuíaj. Teipa anquichihuaj quej anmotatzquilíaj ipan TOTECO. Huan anmohueyimatij huan anquiijtohuaj: “TOTECO itztoc tohuaya huan yeca amo teno cati fiero techajsis.”
11 Os seus chefes julgam por recompensa, seus sacerdotes ensinam por salário, e os profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao SENHOR, e dizem: Não está o SENHOR entre nós? Nenhum mal virá sobre nós.
12 Huan por amojuanti amotajtacolhua, amocualancaitacahua quisosolose altepet Jerusalén. Canactzi mocahuas quej se mili tapoxonili huan canactzi elis quej se tamontomit campa calsosolohuaj. Huan nopa tachiquili campa ijcatoc tiopamit, teipa elis se cuatitamit.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará um monte de pedras, e o monte desta casa como os altos lugares da floresta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.