Miquéias 3
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ACF
1 “Xijtacaquilica amojuanti cati antayacanani ipan tali Judá huan tali Israel. Monequisquía más anquimatise cati xitahuac que nochi sequinoc. ¿Amo neli? Huan quinamiqui antayacanani antamocuitahuisquíaj para oncas cati xitahuac ipan amotal.
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós que pertence saber o juízo?
2 Pero anquihuejcamajcahuaj cati xitahuac huan anquinequij cati amo cuali. Anquinquixtilíaj nomasehualhua cati iniaxca, quej se tecuani quiquixtilía icuetaxo cati quimictijtoc. Eltoc quej anquicuaj ininacayo huan hasta iniomiyo nomasehualhua cati anquintahuijsojtoque talchi.
2 A vós que odiais o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos;
3 Quena, amojuanti quej antecuanime, anquicuaj nomasehualhua ininacayo huan anquinquixtilíaj inincuetaxo. Anquinpojpostequilíaj iniomiyo huan anquinhuejhuelohuaj quej nacat cati anquinequij cuechtic para se tacualisti. Antayacanani, anquincuijcuilíaj nomasehualhua nochi cati quipiyaj.
3 E que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 Huan yeca ipan nopa tonali quema anquitemose TOTECO para ma amechpalehui, amo amechnanquilis. Yaya san moixtatis pampa anquichijtoque tahuel miyac tamanti cati amo cuali.”
4 Então clamarão ao Senhor, mas não os ouvirá; antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 Quej ni TOTECO quinilhuía nopa tajtolpanextiani: “Antajtolpanextiani, anquincuapolojque nomasehualhua. Anistacatij huan anquiijtohuaj se quipiyas paquilisti sinta amechtamacas. Pero sinta se masehuali amo quipiya teno para amechmacas, anquiyolmelahuaj para hualas tatehuilisti para anquimajmatise.
5 Assim diz o Senhor acerca dos profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes, e clamam paz; mas contra aquele que nada lhes dá na boca preparam guerra.
6 “Huajca hualas tatzacuiltili amopani huan ayecmo huelis anquiitase ipan tanextili para anquimatise taya hualas. Tamis amotequi, antajtolpanextiani, pampa amo anteyolmelajtoque para hualas tatzacuiltili. Elis quej sejtos tonati huan oncas tzintayohuilot campa amojuanti.
6 Portanto, se vos fará noite sem visão, e tereis trevas sem adivinhação, e haverá o sol sobre os profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.
7 Huan antajtolpanextiani tahuel anpinahuase pampa amo anquimatiyayaj taya hualayaya. Huan amojuanti cati antetonalitayayaj ayecmo anquimatise taya anquichihuase. San anmocamatzacuase huan anmopinahuase pampa amo nimechnanquilis.”
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 Pero na niMiqueas, amo quej nopa niitztoc. Nijpiya miyac ichicahualis Itonal TOTECO. Amo nimajmahui niquinyolmelahuas masehualme ipan talme Judá huan ipan Israel para TOTECO quintatzacuiltis israelitame por inintajtacolhua pampa ya nopa xitahuac.
8 Mas eu estou cheio do poder do Espírito do Senhor, e de juízo e de força, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 Huajca xijtacaquilica ya ni antayacanani ipan Israel huan Judá. Anquicuesijcaitaj cati melahuac huan anquichihuaj huijcoltic nochi cati xitahuac.
9 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e príncipes da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito,
10 Anquitemitijtoque Jerusalén ica temictiani huan nochi tamanti tajtacoli.
10 Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com iniqüidade.
11 Antayacanani, anquinequij masehualme ma amechtaxtahuica para antatajtolsencahuase. Antotajtzitzi, san antamachtíaj sinta anquitanij tomi. Antajtolpanextiani, san antemachiltíaj TOTECO icamanal sinta amechtaxtahuíaj. Teipa anquichihuaj quej anmotatzquilíaj ipan TOTECO. Huan anmohueyimatij huan anquiijtohuaj: “TOTECO itztoc tohuaya huan yeca amo teno cati fiero techajsis.”
11 Os seus chefes dão as sentenças por suborno, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor, dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 Huan por amojuanti amotajtacolhua, amocualancaitacahua quisosolose altepet Jerusalén. Canactzi mocahuas quej se mili tapoxonili huan canactzi elis quej se tamontomit campa calsosolohuaj. Huan nopa tachiquili campa ijcatoc tiopamit, teipa elis se cuatitamit.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa como os altos de um bosque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.