Jó 23

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pero Job quiilhui:
1 Então Jó respondeu:
2 “Ama sempa nicamanaltis ica tequipacholi pampa Toteco nelchicahuac techtatzacuiltía ica imax huan amo quej quinamiqui, masque tahuel niaxti.
2 "Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
3 Nijnequisquía nijmatis canque hueli nijpantis Toteco Dios. Nijnequisquía niyas campa mosehuía huan nijcamanalhuis.
3 Se tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo e ir à sua habitação!
4 Nijpohuilisquía nochi notequipachol huan teipa nijcaquisquía taya techilhuis.
4 Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.
5 Huan nijmachilisquía taya quinequi ma nijchihua.
5 Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.
6 Toteco Dios amo technanquilisquía ica cualanti masque quipiya hueyi chicahualisti. Yaya techtacaquilisquía huan amo techtelhuisquía.
6 Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.
7 Tacame cati xitahuaque huelisquíaj monajnanquilise ihuaya para techmanahuise, huan yaya cati noTetajtolsencajca quiijtosquía amo nijhuica tajtacoli.
7 O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.
8 “Sinta nijtemohua Toteco Dios ica campa hualquisa tonati o campa oncalaqui, amo nijpantía.
8 "Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.
9 Sinta yaya quichihua huejhueyi tequit ica norte, amo niquita. Huan sinta nitacuepilis ica sur campa yaya motatía, amo hueli nijpantía.
9 Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!
10 Pero yaya cuali quiixmati noojhui huan sesen tamanti cati techpano. Huan quema tamis techyejyecos, yaya quiijtos para nixitahuac huan nitapajpactic quej oro.
10 Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
11 “Nochipa nijtoquilijtoc iojhui Toteco Dios huan ninejnentoc iicxita. Amo quema nimoiyocatalijtoc.
11 Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho, sem desviar-me.
12 Amo nijcajtejtoc itanahuatilhua cati quisqui ipan icamac. Achi más nimopaquilismaca ipan icamanal huan amo quej ipan notacualis cati nijcua mojmosta.
12 Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca, do que ao meu pão de cada dia.
13 Pero sinta yaya moilhuijtoc para quichihuas se tenijqui, amo aqui huelis quiyolpatas. Nochi cati yaya quinequi, ya nopa quichihua.
13 "Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.
14 Huajca nochi cati yaya moilhuijtoc para quichihuas ica na, ya nopa quichihuas. Huan noja quichihuas ica na más tamanti cati moilhuijtoc.
14 Executa o seu decreto contra mim, e tem muitos outros semelhantes.
15 Huan yeca nimajmahui iixpa. Quema niquelnamiqui cati yaya hueli quichihua, nihuihuipica.
15 Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
16 Toteco quiquixtilijtoc ichicahualis noyolo. Quena, Toteco Cati Quipiya Nochi Chicahualisti quichijtoc tahuel ma nimajmahui.
16 Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
17 Pero masque san tzintayohuilot niquita, nopa tzintayohuilot cati techixtzactoc ayemo techtzontamiltijtoc.
17 Contudo não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.