1 Timóteo 2
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NAA
1 Timoteo, achtohui nimitztajtanía chicahuac para nochi amojuanti ximotatajtica ica Toteco por nochi masehualme. Xijtajtanica Toteco ma quintiochihua huan ma quintasojta. Xijtajtanica ma quinmaca ten ica panose huan xijtascamatica Toteco por sese inijuanti.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Xijtajtanica Toteco por tanahuatiani huan nochi cati quihuicaj tequiticayot para inijuanti ma tequitica cuali huan huelis tiitztose ica cuali huan ica tasehuilisti. Huan quej nopa huelis tijtoquilise Toteco huan sequinoc techtepanitase.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Toteco yaya Totemaquixtijca quipactía ma timotatajtica por sequinoc quej nopa,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 pampa yaya quinequi nochi masehualme ma momaquixtica huan ma quimatica cati nelía melahuac.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Pampa itztoc san se Dios.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Jesucristo motemacac huan mijqui por nochi masehualme para taxtahuas cati monequiyaya huan para techtojtomas ten totajtacolhua.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Huan yeca Toteco nechtequitalijtoc na para nielis niitayolmelajca. Nechtequimacac ma nitepohuili icamanal huan para ma niquinmachti masehualme cati amo israelitame para ma quineltocaca huan ma quimatica cati melahuac. Nimitzilhuía cati xitahuac huan amo niistacati.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Huajca quema mosentilíaj taneltocani campa hueli, nijnequi para tacame ma motatajtica. Pero quema quitananaj inimax para motatajtise ma itztoca tatzejtzeloltique iixpa Toteco. Ma amo quipiyaca cualanti, yon tanajnanquilisti ipan iniyolo.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Huan nijnequi sihuame ma moyoyontica huan ma mocualnextica quej quinamiqui para sequinoc ma quintepanitaca. Ma amo mocualnextica ica miyac oro, huan perlas, huan yoyomit cati tahuel patiyo para masehualme ma quintachilica.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Achi cuali ma quinitaca sihua taneltocani para yejyectzitzi pampa quichihuaj miyac tamanti cati cuali quej quinamiqui sihuame cati quineltocaj Toteco.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Ipan tasentili nopa sihuame ma quitacaquilica nopa tamachtili huan ma quiselica ica nochi iniyolo.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Amo niquincahuilía sihuame ma quipiyaca nopa tequit para quinmachtise tacame ipan tasentilisti, yon para quipiyase tequiticayot ica tacame. Ma san tacaquica.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Pampa Toteco quichijqui Adán achtohui huan teipa quichijqui Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Huan Amocualtacat quicajcayajqui Eva huan yaya tajtacolchijqui. Amo quicajcayajqui Adán.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Pero Toteco quinmaquixtis sihuame ica nopa conet cati quichijqui ma tacati sinta inijuanti quineltocase huan teicnelise huan quipiyase ininemilis cati tatzejtzeloltic huan inintalnamiquilis cati cuali.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.