1 Tessalonicenses 1
Ala wene Nggem enane vaga dirup warek (NBQ) vs ARIB
1 Ai wa, nowa-nasin. Hit Ala aburi, Nenasin Ala Nenowa Inis Ombok Yesus Keretus Ala en denogo lakba wagagi ako, hinim hunik dugwit o Tesalonika homarisagwi ako, an Paulus ogo, Silas ogo, Timotius ogo, niren wene ambi yukherasogom o.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Nit hit henake samban ogagu dugwit, hit ovok agipik andi vaga ninggi-nanggi Ala, “Wa,” yugisagwi.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Hit Yesus ovaga vanggabaluk avyarat ombakluk ogarit lagwi; ap akwa henendawi hunik en sek okbigik lagwi; eke, Nenasin Inis Ombok Yesus Keretus Ala en denogo lakba wagagi ako vaga vonggabaluk wenggelek werekma, anggin henovaga agya hegek henendawi mbuk dugwit wugwi; ogasagwi ako andi, o ndugerek-ndagarek nenendawi wenggelek dugwit, Nenasin Ala yugisagwi o.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 — ausente —
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Avakwa en mondok anggin-mbanggin okbugugu-sigik, Averiniki en henendawi adenggen okhinipu hegek, wene Yesus ninim hunik dugwit, niniluk mondok dogop sek wene yukhera wagagup ako, wugu lagagupik, nit Nenasin Inis Ombok Yesus ogasiga inim, nit ogasagwi inim, hit ndatak at ogagu lagagup.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Anderogo ogagu lagagupmu, it ap akwa avyarat ombasagwi ako o Makedoniya inim, o Akaya inim, ovok erogo hit Tesalonika menda ogasagwi vaga il wakhegek ogasagwi.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Hit ogasagwi vaga Nenasin ane ako o Makedoniya inim, o Akaya inim, andoma adigat mbigalit lagetek. Ata, yi awi ndi awi ovok erogo hit Ala avyarat umbutugup ako mbigalit lagagima, nit wene ambi yugurugu dogop dek at higyo o.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 It avyarat umbutugwa menda akoma en yugu dugwit, “Paulus melen it Tesalonika menda enadema wagu lagagumu, wokhinipwis, huvuwak ogagu lagagwa ako mbo baluk, Ala iluk agarik avyarat ako At ake denek dugwit eyavup ogagu dogoguluk mikedugwi, ogagagwa o,” yiluk, yugu-selagwi.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Eke, Ala en At abut Yesus hambuluk lendagwima en iluk erogo mondok okbagya lagagimu, hivis aninis en nit weyak okbininggu hao en, nenagap wendasiga Yesus mbogot vaga en wambu warup yiluk, it sokhelagwi o,” yiluk, hit ogasagwi ako ovok erogo nit yugu-selagwi.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.