Marcos 16

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kakɛ fʋʋtɛsa akɛ kamaa tɔ mʋ, Mɛɛrɩ Magidalen yɛ Mɛɛrɩ Gyemisi mu‐nyi yɛ Solome ba bɩya atɔ liifensa mʋ nɩɩ ba sɔɔ mʋ, kɛ ba taa naa sʋswa Yesu kebuni mʋ.
1 Ao entardecer do dia seguinte, terminado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé foram comprar especiarias para ungir o corpo de Jesus.
2 Lɩɩkaakɛ, nawɔkyɩ kakɛ gyankpaasa akɛ nyenyenfuu, kyɔwɛ maa dan lɩɩ mʋ, nɩɩ ba kʋsʋ bee kpee Yesu kakyan mʋ asɛ.
2 No domingo de manhã, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 Ba maa naa bee kpee ɔkpa tɔ mʋ, nɩɩ ba taasɛ abaa yɛ, “Anɩmʋ ii biti ɔ naa gbiliti kubuu mʋ lɩɩ kakyan mʋ kɔnɔ sa anɛ?” Kpalɩ fɛɛ kubuu mʋ kɩ kyɔ gaa.
3 No caminho, perguntavam umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do túmulo?”.
4 Ba maa kɩɩ mʋ, ba wu fɛɛ kubuu mʋ kɩ tɛɛ wʋla gbiliti kɩ dɛ.
4 Mas, quando chegaram, foram verificar e viram que a pedra, que era muito grande, já havia sido removida.
5 Nɩɩ ba loo kakyan mʋ tɔ, nɩɩ ba wu kɩyaafɔlɛ kʋ maa bun atɔ fufuli ɔ tɛ kakyan mʋ tɔ gyisa sʋ, nɩɩ bamʋ nkɔlɔ ɩ ŋmaa bamʋ.
5 Ao entrarem no túmulo, viram um jovem vestido de branco sentado do lado direito. Ficaram assustadas,
6 Nɩɩ kɩyaafɔlɛ mʋ yɛ, “Fan man yɛgɛ fanɛ nkɔlɔ ɩ ŋmaa fanɛ. N nyi yɛ Yesu mʋ nɩɩ ɔ lɩɩ Nasareti, mʋ nɩɩ ba da mʋ oyu laasa sʋ mʋ nɩɩ fen biti. Ɔ man bʋ nfɩɩ. O kyiŋi lɩɩ lewu tɔ. Fan kɩɩ, nfɩɩ nɩɩ ba daa taa mʋ yɩla.
6 mas ele disse: “Não tenham medo. Vocês procuram Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele não está aqui. Ressuscitou! Vejam, este é o lugar onde haviam colocado seu corpo.
7 Ɩmʋ sʋ fan natɛ naa tɔwɛ mʋ abɩɩlapʋ mʋ yɛ Pita yɛ, Yesu gyankpaa fanɛ ee kpee Galile. Tʋtɔ nɩɩ fen biti fan wu mʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ wʋla tɔwɛ fanɛ mʋ.”
7 Agora vão e digam aos discípulos, incluindo Pedro, que Jesus vai adiante deles à Galileia. Vocês o verão lá, como ele lhes disse”.
8 Nɩɩ ba sɩlɛ lɩɩ kakyan mʋ tɔ lɩɩ fɛɛ kufuu kɩ kɩtaa bamʋ, nɩɩ bɛɛ kyɩkyaa. Ba man tɔwɛ ɔkʋ sɛhn kpalɩ fɛɛ kufuu kɩ maa sʋ bamʋ sʋ.
8 Trêmulas e desnorteadas, as mulheres fugiram do túmulo e não disseram coisa alguma a ninguém, pois estavam assustadas demais.
9 Yesu maa kʋsʋ lɩɩ lewu tɔ kakɛ fʋʋtɛsa akɛ lɩɩkaakɛ nyenyenfuu mʋ, ɔ daa kɩlɛɛ mʋ n‐yɩɩ nɩn kaapʋ Mɛɛrɩ Magidalen mʋ nɩɩ ɔ gya nbwɩɩ libi asunɔ lɩɩ mʋ tɔ mʋ.
9 Quando Jesus ressuscitou dos mortos, no domingo de manhã, bem cedo, a primeira pessoa que o viu foi Maria Madalena, a mulher de quem ele havia expulsado sete demônios.
10 Nɩɩ o kpee naa tɔwɛ mʋ bɩrɩsa ana mʋ nɩɩ ba bɔɔta tɔ ba tɛ bɛɛ sawʋ mʋ.
10 Ela foi aos discípulos, que lamentavam e choravam, e contou o que havia acontecido.
11 Ba maa nu lɩɩ Magidalen asɛ yɛ Yesu tɛ nkpa tɔ nɩɩ o wu mʋ mʋ, ba man kɔɔlɛ mʋ gyii.
11 Quando ela disse que Jesus estava vivo e que o tinha visto, eles não acreditaram.
12 Ɩnɩmʋ kamaa mʋ, Yesu taa ɔkpa pʋpwɛ kʋ sʋ lɛɛ mʋ n‐yɩɩ kaapʋ bamʋ tɔ asa anyɔ akʋ mʋ nɩɩ ba naa bee kpee bamʋ kadɛ tɔ.
12 Depois, Jesus apareceu em outra forma a dois de seus seguidores, enquanto iam de Jerusalém para o campo.
13 Nɩɩ ba bwii ba tɔwɛ abanban mʋ, amaa ba man kɔɔlɛ bamʋ gyii.
13 Voltaram correndo para contar aos outros, mas eles não acreditaram.
14 Ɩnɩmʋ kpini kamaa mʋ, Yesu lɛɛ mʋ n‐yɩɩ kaapʋ mʋ abɩɩlapʋ kudu ɔkʋ mʋ, yɛgɛ ba tɛ bee gyii. Yesu pwɩɩ bamʋ lɩɩ fɛɛ bamʋ nkɔlɔ ɩ maa bʋlʋn gaa, nɩɩ ba man kɔɔlɛ bamʋ nɩɩ ba wu mʋ maa tɛ nkpa tɔ mʋ gyii.
14 Mais tarde, enquanto os onze discípulos comiam, Jesus lhes apareceu. Ele os repreendeu por sua incredulidade obstinada, pois se recusaram a crer naqueles que o tinham visto depois de sua ressurreição.
15 Nɩɩ Yesu tɔwɛ bamʋ yɛ, “Fan kpee dulinyaa tɔ katɩn kʋmaa naa tɔwɛ asɩn danbɩrasa mʋ sa daadimaadi.
15 Jesus lhes disse: “Vão ao mundo inteiro e anunciem as boas-novas a todos.
16 Ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ kɔɔlɛ gyii, nɩɩ ba gyee mʋ Ɩbwaarɛ kekyugyee mʋ, ee biti ɔ nyɛ kamɔlɩgɛ. Amaa ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ man kɔɔlɛ gyii mʋ, bee biti ba bun mʋ lewu kʋpwɛ.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem se recusar a crer será condenado.
17 Bamʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ gyii mʋ falɛ ɩsɩnkaala ii biti i buu bamʋ. Lɩɩ mɛ kɩtɩɩ tɔ sʋ mʋ, bee biti ba gya nbwɩɩ libi, kɛ ba tɔwɛ ntɔwɛ pʋpwɛ.
17 Os seguintes sinais acompanharão aqueles que crerem: em meu nome expulsarão demônios, falarão em novas línguas,
18 Fɛɛ nɩɩ ba kan kɩtaa anansɛ tɔ abɛɛ ba kan nuu kʋbwɛ gbaa mʋ, ɩ mɛɛ yɛ ɩ waa bamʋ sɛhn. Bee biti ba taa bamʋ abaa gyaga alɔpʋ sʋ kɛ ba nyɛ alanfɩya.”
18 pegarão em serpentes sem correr perigo, se beberem algo venenoso, não lhes fará mal, e colocarão as mãos sobre os enfermos e eles serão curados”.
19 Ɔnyɩrɩpɛ Yesu maa tɔwɛ bamʋ asɛ lʋwɛ mʋ, nɩɩ Ɩbwaarɛ taa mʋ kpee sʋsʋ naa kyɩna mʋ gyisa sʋ.
19 Quando o Senhor Jesus acabou de falar com eles, foi levado para o céu e sentou-se à direita de Deus.
20 Nɩɩ Yesu abɩɩlapʋ ba kpee katɩn kʋmaa naa tɔwɛ asɩn danbɩrasa mʋ, yɛgɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu ɔlʋn tii bamʋ sʋ, nɩɩ ba waa adangana, nɩɩ ɩ kaapʋ fɛɛ bamʋ asɩn danbɩrasa katɔwɛ mʋ ɩ gyɛ kesintin.
20 Os discípulos foram a toda parte e anunciavam a mensagem, e o Senhor cooperava com eles, confirmando-a com muitos sinais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.