Hebreus 8
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH
1 Nbɩɩnbɩɩ asɩn mʋ nɩɩ an tɔwɛ falɛ kpini mʋ ɩ gyɛ yɛ, an sʋ Ɩbwaarɛ oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ Ɩbwaarɛ kuwura‐gya lala mʋ gyisa sʋ sʋsʋ.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Nɩɩ ee sun kiseepu kusun opula kyɩrɛkyɩrɛkpa kɩkyɩrɛkyɩrɛ mʋ tɔ, nɩɩ kɩ gyɛ tantɩ kubuu gbaa‐gbaa mʋ nɩɩ kɩ bʋ sʋsʋ mʋ. Nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ Ɩbwaarɛ gbaa‐gbaa i yii kɩmʋ, man gyɛ nyɩmɩsa.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Bɛɛ lɛɛ Ɩbwaarɛ oseepu bɩlɩsa asɛ kʋmaa nɩmʋ yɛ ɔ baa ɔ sʋ nkɛɛ yɛ atɔbwaaya kɔlɔŋɔ ɛɛ sa Ɩbwaarɛ. Ɩmʋ sʋ ɩ dagaa fɛɛ anɛ oseepu bɩlɩsa asɛ Krisito nɩmʋ gbaa maa nyɛ kʋtɔ kʋ taa lɔŋɔ sa Ɩbwaarɛ.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Nɩɩ ɔ dɩn ɔ bʋ kasɛ sʋ nɩn, naafɔɔ ɔ mɛɛ yɛ ɔ baa ɔ gyɛ Ɩbwaarɛ oseepu kpini‐kpini. Lɩɩ fɛɛ bamʋ nɩɩ bee gyii Ɩbwaarɛ aseepu mʋ, ba wʋla ba bʋ tɔ bɛɛ lɛɛ saraga fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mosesi nbara mʋ ɩ kaapʋ mʋ.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Nɩɩ kasɛ sʋ Ɩbwaarɛ aseepu kusun mʋ gyɛ sʋsʋ lɛɛ mʋ keduli nɩn, man gyɛ kɩmʋ gbaa‐gbaa nɩn. Kanɩn sʋ saŋa mʋ nɩɩ Mosesi ii biti o yii Ɩbwaarɛ tantɩ kubuu mʋ, Ɩbwaarɛ da mu kumu tɔ tɔwɛ mʋ yɛ, “Kɩɩ sʋ, kɛ fu yii mi osunkpa tantɩ kubuu mʋ kyɛɛkyɛɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ n kaapʋ fʋ kɩbɩɩ mʋ sʋ mʋ.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Amaa Yesu gyii kiseepu kusun mʋ nɩɩ kɩ bʋrɔn gaa kɩ kyɔ Ɩbwaarɛ aseepu banban mʋ lɛɛ. Nɩɩ katɔwɛ kyula pʋpwɛ mʋ nɩɩ Yesu waa yɩla anaa Ɩbwaarɛ nsana mʋ gbaa, kɩ bʋrɔn kɩ kyɔ kɩdɩdaa mʋ, nɩɩ kɩ bɩla kɩ sʋ kɔkɔlɔ kɩda danbɩrasa kɩ kyɔ kɩdɩdaa mʋ. Tantɩ kubuu mʋ nɩɩ naana Mosesi yii mʋ, falɛ nɩɩ ki du|src="BA03004BW.TIF" size="span" loc="Heb 8:5" ref="8:5"
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Fɛɛ nɩɩ katɔwɛ kyula dɩdaa mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ waa maa asa nsana, nɩɩ kɩ daa ki du kyɛɛkyɛɛ nɩn, naafɔɔ ɩ man tiri sa Ɩbwaarɛ fɛɛ ɔ bɩla waa kɩnyɔsapʋ mʋ.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Amaa Ɔnyɩrɩpɛ Ɩbwaarɛ wu alibi lɩɩ asa mʋ sʋ, nɩɩ ɔ tɔwɛ yɛ,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Nɩɩ kɩ mɛɛ yɛ kɩ baa ki du fɛɛ katɔwɛ kyula
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Nkɛ mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba falɛ tɔ mʋ, ɩnɩmʋ ɩ gyɛ
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Nɩɩ ɔkʋ ɩ gyɛ ɔkʋ man bɩla yɛ ɔ kaapʋ mʋ tɔmaa
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 N biti n taa bamʋ alibi kɛɛ bamʋ,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Nɩɩ Ɩbwaarɛ maa tɔwɛ lɩɩ katɔwɛ kyula pʋpwɛ mʋ sʋ mʋ, ɩɩ kaapʋ fɛɛ katɔwɛ kyula gyankpaasa mʋ kɩ waa kɩdɩdaa. Nɩɩ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ kɩ ba waa kɩdɩdaa, nɩɩ kɩ man sʋ kyaarɛ mʋ, kii biti kɩ ba fɔyɩ.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.