2 Timóteo 3

A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Guna rexaas pana a dorang kari: La vaanongang iwana amun taan, amun maravanang taksaat mase xana balas.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Aubina dina sasaxot be naandi nanga. Ma dina sasaxot famarazaat a kaakaai. Ma dina wisfarur naandi nanga. Ma dina valaup naandi nanga. Ma dina psin a dorang taksaat pana azanon tawarak. Ma dina iaatumbaai zin amun damana naandi ma amun dina naandi. Ma dina wen pisfaadaxa zin taxazak. Ma amun matmalabuk sin naandi xana wen ninis lamarana Nakmai.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ma a matmalabuk iwana sasaxotang azanon kana wen iziar zin naandi. Ma dina wen naxaam pizin amun matmalabuk taksaat sin azanon tawarak. Ma dina piaat faraksaat azanon. Ma dina wen katkatong fatalamin amun sasaxotang ila winpin. Ma dina marala. Ma dina bain amun matmalabuk daxa.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Ma dina ngutlis azanon tawarak. Ma dina burusaak pana giuang amun saan. Ma dina naxaam adu naandi di laaup pana azanon tawarak. Ma dina sasaxot kuna giuang aze ramun saan kuna vananamang be naandi. Ma dina wen sasaxot Nakmai.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Dina giu amun matmalabuk malasing aubina zin Nakmai, singsaxai dina wen falos mase a sasaxotang ma ainaxamang sina ma dina wispuxin a dikdikang iwana amun matmalabuk angkanaan. Guna iziar lawalaau ziaana aubina malasing kanaan.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Azanon sin naandi di ilbis burung lamaskana amun faal, ma di urif luk a inaxamang sin a furavin ina a waata naandi xa daanim. Amun matmalabuk taksaat sin naandi xa bulupis naandi ma fazaaus mase di ilos atavur amun sasaxotang taksaat.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Dit lalaamangaai xuna dina zuruk a varaviraaiang singsaxai xawit nat faraxas dina rexaazin a dorang faaratunaan sin Nakmai.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Mumua mase Jaanes ma Jaambres di ra iaalawuxin iaa a dorang sin Moses. Ma malasing saait amun maravas faagit angkanaan dit langarin psin a dorang faaratunaan sin Nakmai. Ainaxamang sin naandi xa raksaat mase ma xawit nat faraxas dina ainaxam paazaai.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 A matmalabuk angkanaan sin naandi iwana vagitang aubina xana wen iziar vaabung baraaf, panaze aubina vaakdul dina raamin fakilaan adu naandi di rabanat, malasing be Jaanes ma Jaambres.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Singsaxai nua gut falos fatalamin amun faraviraaiang surugu ma amun tataawuk surugu ma a sasaxotang surugu xuna valozang Nakmai ma ainaxam paazaaiang surugu ma a matmalabuk surugu iwana zimbang daxaiang ma a matmalabuk surugu iwana sasaxotang azanon ma a irur dikdikang saait surugu lamaskana amun maravanang,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ma amun maazikang surugu lalozang ainaxam paazaaiang, ma azanon maazikang. Gu rexaas pana amun maazikang ga xazanin lamun bina urul, Entiok ma Aaikoniam ma Listraa. Singsaxai Nakmai xa zaxot faulin nia ziaana amun maazikang faakdul angkanaan.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Faaratunaan mase, naandi vaakdul ina di saxot dina roro lalos a sasaxotang ma ainaxamang sin Nakmai lamaskana Iesu Kaarisito, dina vazaak amun maazikang saxotang ainaxam paazaaiang sin naandi.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Singsaxai naandi aubina raksaat faraxai wana aubina dit faagit adu naandi aubina daxa, a roroiang sin naandi xana raksaat singsaxai lamur dina raksaat marazaat mase. Dinat fagit aubina ma aubina dinat fagit naandi.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Singsaxai nua, guna roting falagot amun saan faakdul ina gu ra varaviraai vaanong pana zimaam ma gu rexaas mase adu xa vaaratunaan, panaze gu rexaazin nis naandi amun maravas sunum.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Ma gu rexaas adu araan gu nalik mumut nanga, gu rexaazin fanong a dorang lamaskana a Baar Xoxok. A dorang kanaan kat faraxas kana vamazaam nua wana a lan sin Nakmai xana zaxot faulin aubina wana ainaxam paazaaiang pana Iesu Kaarisito.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 A Laklagaai a Raabu zin Nakmai nanga xa ra vabalos amun dorang faakdul lamaskana a Baar Xoxok. Ma a dorang kanaan kat fawaal mase naandi dit faraviraain ma xat fadawaar aubina di gigiu amun matmalabuk taksaat, ma xat fatok a roroiang sin aubina, ma xat falazaan aubina wana amun matmalabuk ka tak,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 kuna xanat faraxas aubina zin Nakmai, amun iaana kilaaiang sina, dina izit nimniman kuna giu vakdulang amun faamuzazang daxa.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.