1 Tessalonicenses 3

A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ma araan kawit kaarik maadi saxot maadina zimbang, maadi naxaam taal adu xa daxa tamon nimaa Saailaas singbe, maadina iziar iaa iriat la bina laba Etans,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 ma maadi kling iaa Timoti, daaza nimaa, ina xat faamuzas sin Nakmai varaxai wana nimaa. Maadi ifazei raal wana a Dorang Daxa zin Kaarisito. Maadi kling iaa naan ka waan sinim kuna vadikdikang nim ma xuna dador vawaalang nim pana ainaxam paazaaiang sinim,
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 kuna tuaa taxazak sinim kana inaxam farvaras pana amun faamaazikang naagut kazanin. Naagu rexaas mase adu Nakmai xa kalin dia, ma amun faamaazikang kanaan kana balas sin dia.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Araan dia di iziar varaxai nanga, bulaai maadit fazei nim adu aubina dina vamazik dia. Ma naagu rexaazin fanong adu amun faamaazikang kanaan ka balas faanong.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Ma naan a vuvuna xanaan ga kling Timoti xa waan sinim. Kawit kaarik ga saxot gana zimbang, malasing ma ga kling naan ka waan sinim kuna gana rexaas pana ainaxam paazaaiang sinim. Ga maraaut adu axazak kat faaxabebeu xa vaxabebeu vanong nim, ma a gutang sin nimtaal xu nim kana zaan palaau.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Naari Timoti xa uli wat kaarik sin nimaa. Naan ka lis a dorang ka daxa wana nim sin nimaa, wana ainaxam paazaaiang ma a matmalabuk sinim iwana sasaxotang azanon. Naan ka vazei nimaa adu bulaai naagut nanam araan naagut naxaam kaarik aizi varaxaiang sin dia waamua, ma nim naagu saxot mase adu naaguna raamin nimtaal, malasing saait maadi saxot taal mase maadina raamin taal nim.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Malasing ma, amun taatum lamaskana Kaarisito, ainaxam paazaaiang sinim ka vadikdik nimtaal wana aiziarang sin nimtaal lamaskana amun maravanang ma amun faamaazikang aubina di lis sin nimtaal.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Naari a roroiang sin nimtaal xa daxa mase, wanaze naagu iru dikdik lamaskana a Piran.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Maadi nanam taal wana nim lamarana Nakmai zin dia ma maadi wisfaadaxa raal xa waan sina. A nanamang sin nimtaal xa laba mase, malasing ma maadina mitai wisfaadaxa raal xuna xanat faraxas malasing a nanamang sin nimtaal?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Maadit maainung marazaat taal xu nim lamun taan faakdul lawaanaas ma labung. Maadi maainung adu maadina raamin taal xaarik nim ma maadina viraai nim pana amun saan kawit nanga naagu rauxin lamaskana ainaxam paazaaiang sinim.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Malasing ma maadi maainung taal adu Nakmai Damana dia nanga ma a Piran Iesu, nandiaa dina vamaravaas iaa a lan sin nimtaal xuna watang sinim.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Ma maadi maainung taal zaait adu a Piran kana valaup a matmalabuk sinim iwana sasaxotang azanon ma xana bas pakluaai lawalaua nim ma xa waan sin azanon aubina rawarak saait, malasing a matmalabuk sin nimtaal iwana sasaxotang nim.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Maadi maainung taal adu naan kana vadikdik nim kuna naaguna ninis, ma xawit a vaakarang pana nim araan naaguna irur lamarana Nakmai Damana dia laraan angkanaan a Piran sin dia Iesu xana wat faraxai wana aubina ninis faakdul zina.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.