1 Tessalonicenses 3
A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs NTLH
1 Ma araan kawit kaarik maadi saxot maadina zimbang, maadi naxaam taal adu xa daxa tamon nimaa Saailaas singbe, maadina iziar iaa iriat la bina laba Etans,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 ma maadi kling iaa Timoti, daaza nimaa, ina xat faamuzas sin Nakmai varaxai wana nimaa. Maadi ifazei raal wana a Dorang Daxa zin Kaarisito. Maadi kling iaa naan ka waan sinim kuna vadikdikang nim ma xuna dador vawaalang nim pana ainaxam paazaaiang sinim,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 kuna tuaa taxazak sinim kana inaxam farvaras pana amun faamaazikang naagut kazanin. Naagu rexaas mase adu Nakmai xa kalin dia, ma amun faamaazikang kanaan kana balas sin dia.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Araan dia di iziar varaxai nanga, bulaai maadit fazei nim adu aubina dina vamazik dia. Ma naagu rexaazin fanong adu amun faamaazikang kanaan ka balas faanong.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ma naan a vuvuna xanaan ga kling Timoti xa waan sinim. Kawit kaarik ga saxot gana zimbang, malasing ma ga kling naan ka waan sinim kuna gana rexaas pana ainaxam paazaaiang sinim. Ga maraaut adu axazak kat faaxabebeu xa vaxabebeu vanong nim, ma a gutang sin nimtaal xu nim kana zaan palaau.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Naari Timoti xa uli wat kaarik sin nimaa. Naan ka lis a dorang ka daxa wana nim sin nimaa, wana ainaxam paazaaiang ma a matmalabuk sinim iwana sasaxotang azanon. Naan ka vazei nimaa adu bulaai naagut nanam araan naagut naxaam kaarik aizi varaxaiang sin dia waamua, ma nim naagu saxot mase adu naaguna raamin nimtaal, malasing saait maadi saxot taal mase maadina raamin taal nim.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Malasing ma, amun taatum lamaskana Kaarisito, ainaxam paazaaiang sinim ka vadikdik nimtaal wana aiziarang sin nimtaal lamaskana amun maravanang ma amun faamaazikang aubina di lis sin nimtaal.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Naari a roroiang sin nimtaal xa daxa mase, wanaze naagu iru dikdik lamaskana a Piran.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Maadi nanam taal wana nim lamarana Nakmai zin dia ma maadi wisfaadaxa raal xa waan sina. A nanamang sin nimtaal xa laba mase, malasing ma maadina mitai wisfaadaxa raal xuna xanat faraxas malasing a nanamang sin nimtaal?
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Maadit maainung marazaat taal xu nim lamun taan faakdul lawaanaas ma labung. Maadi maainung adu maadina raamin taal xaarik nim ma maadina viraai nim pana amun saan kawit nanga naagu rauxin lamaskana ainaxam paazaaiang sinim.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Malasing ma maadi maainung taal adu Nakmai Damana dia nanga ma a Piran Iesu, nandiaa dina vamaravaas iaa a lan sin nimtaal xuna watang sinim.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ma maadi maainung taal zaait adu a Piran kana valaup a matmalabuk sinim iwana sasaxotang azanon ma xana bas pakluaai lawalaua nim ma xa waan sin azanon aubina rawarak saait, malasing a matmalabuk sin nimtaal iwana sasaxotang nim.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Maadi maainung taal adu naan kana vadikdik nim kuna naaguna ninis, ma xawit a vaakarang pana nim araan naaguna irur lamarana Nakmai Damana dia laraan angkanaan a Piran sin dia Iesu xana wat faraxai wana aubina ninis faakdul zina.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.