Apocalipse 6
Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs NTLH
1 Tio eau hilo e Latu La Tahalo Uru ale egite toi lovua veia e Latu La Sip, eia loke la muluga la mota ale kisi robo la buk te La Tahalo Uru. Goio, eau lolo isa tegite la vagari robola ivaa ale magiri galili La Tahalo Uru, la golula tali mai la mori ale kuraraba, eia veiagu mago “Eme gomai!”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Eia vikara mai ele, eau hilo isa la hos ale kakea, la tahalo ale sae oio vola ababi la gata. La Tahalo Uru abiala e vevea te la uru, tio eia gali soio te la vaubila veia ge sulu la maututula.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Goio, eau hilo e Latu La Sip, eia loke la ilua la mota ale kisi robo la buk te La Tahalo Uru. Goio, la vailua la vagari robola ale magiri oio te La Tahalo Uru, eia vei mago “Eme gomai!”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Tio, oio moli ovola, la hos isa lou sibitala, eia magesegese. La Tahalo Uru mata sosoli la tahalo ale sae oio vola veia eia ge igo paua la valalua, egite ge vaubi gegeru sesele. La Tahalo Uru abiala la viso ale uru sesele te la vaubila.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Tio, e Latu La Sip goio loke lou la itolu la mota ale kisi robo la buk te La Tahalo Uru, eau lolo la vaitolu la vagari robola ale magiri oio te La Tahalo Uru, eia veiagu mago “Eme gomai!”
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Tio, oio moli ovola, eau hilo isa la hos, eia parakurukuru, la tahalo ale sae oio vola eia ababi la skel oio te la limala. Goio, eau lolo la paga isa, eia tali mai la golu la tahalo, eia loio kabili te la vagari robola ivaa ale magiri galili La Tahalo Uru, eia vikara te la vitolola ale ge sibitala, eia veia maie “La ilali amuto marula, la mapala ge tivura, mai la kilisi la mavo isasa, koramuli e kina savulu sasa. Eala moli la mapa la ilali isahari ale malama, eia kama ge goata. Amuto ge lotoa, ge alia, amuto kama ge maru!”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Goio, e Latu La Sip goio loke la ivaa la mota ale kisi robo la buk te La Tahalo Uru, eau lolo la vaivaa la vagari robola ale magiri galili La Tahalo Uru, eia veiagu mago “Eme gomai!”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Tio, eau mata soio, eau hilo isa la hos, la vovola tatataroa. La tahalo ale sae oio vola, la isala La Pileho. Mulimuli te la pokela eia mata mai la mautu tegiteu ale pehoti. La tahalo la pileho, eia goio tabari lou egiteu veia egite ge la malosu ivaa ale uru. Tio La Tahalo Uru mata sosoli la tahalo la pileho, veia eia ge sulu la malosu isa uru tegiteu ele. Isahari egite peho la vaubila, isahari, egite peho la ilea, isahari, la laion sulu kokobo egiteu.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Tio, e Latu La Sip goio loke la ilima la mota ale kisi robo la buk te La Tahalo Uru. La poro ale egite kaoa la kalia ale egite vaabila La Tahalo Uru oio vola, eia oio, me lotalo vola eau hilo la kalulu giteu ale la valalua bili egite. Egite pogati la pileho, la vuhula egite baumuli la merera te Kraist, egite veipala sesele la valolo ale taritigi.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Egite vikara vagari oata sesele mago “Hilage, La Uru miteu, eme moli matata, eme maroka. Gaisa eme ge koli la kasoso miteu ale sali galeti, eme ge kolia soio tegiteu ale otalo te la maututula. La paga tabaati, eme ge koli amiteu gaisa?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Eala moli La Tahalo Uru eia goio abia giteu isasasa la kairobola ale kakea. Eia veia giteu veia egite ge maila muga lou bakisi, kara te e tabarabara giteu isahari lou, la valalua ale kama kokora ge bili egiteu. La giligi giteu tomi ele ge koramuli la giligi giteu ale La Tahalo Uru masagea, eia ge koramuli La Tahalo Uru ge koli egite.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Goio, e Latu La Tahalo Uru goio loke la iuolo la mota ale kisi robo la buk te La Tahalo Uru. Eau mata soio, eau hilo e malugulugu uru eia umu. La mata la haro, eia vulo parakukuru mai la kamilato. La mata la taio vulo magegese mai la kasoso.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Egiteu la matatabu oata te la lage paruparu sotalo mai la keme ale talulu la hipu.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Eau ga mata soata, la mori kokovuti mai la kuriti ale egite pipia. Egite la oluolu me la goegove, egite tasuku vulovulo.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Tio egiteu la ururu tomi goio taga pepeho, egiteu la mulugaluga, egiteu la tahalo la vuliti, egiteu la mulugaluga tegite ami, la valalua ale ururu, egiteu la valalua bulalahu tai, egite tomi ele hele kokovu soata la goegove.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Egite tola soata te la goegove mago “Tarobi sotalo, pigi robo amiteu te la lagu La Tahalo Uru ale pou la pulolou te la uru. Pigi robo tai amiteu te la igototolola te Latu La Sip tetala.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 La vuhula, la haro sibitalati ale egira ge vahiliti la igototolola tegirua, egira ge koli la iruru somai tamiteu. Ere ge koramulia ge magiri robo la lagu girua?”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.