Gálatas 5
Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs ARIB
1 Kelemane Khrista pora moi khan ke ajad kori dise.Thik pora khara hoi jabi, etu nimite, aru paap laga kaam ke aru bhi sewa nokoribi.
1 Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão.
2 Sabi, moi, Paul, apuni khan ke koi ase, jodi apuni khan bhi sunnot korise koile, etu kora nimite apuni khan Khrista ke luwa to eku labh nai.
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Kintu moi sob manu khan ke etu gawahi di ase kun manu nijorke sunnot kori loise, tai to pura niyom mani kene thakibo lage.
3 E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Apuni khan Khrista usor pora kati dise, apuni khan ke niyom laga niyom pora he bisar koribo; apuni khan Tai laga anugrah pora giri jaise.
4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.
5 Kelemane Isor laga Atma pora, aru biswas pora, amikhan dharmikta nimite asha kori kene rukhi ase.
5 Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 Kelemane Jisu Khrista nimite sunnot kora aru nakora laga eku motlob nai, kintu morom dwara he biswas to kaam kore.
6 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.
7 Apuni bhal pora polai thakisele. Kun pora apuni ke hosa kotha mani kene thaki bole nimite rukhai rakhise?
7 Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer à verdade?
8 Isor, jun pora apuni ke matise Tai eneka kaam nakore!
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 Ekta chutu khomir pora pura roti to dangor phuli bole diye.
9 Um pouco de fermento leveda a massa toda.
10 Moi apuni khan uporte Probhu laga naam te pura biswas ase apuni khan dusra phale nasabo. Kintu, kun manu apuni ke digdar kori ase tai sajai pabo, tai kun hoile bhi.
10 Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Kintu bhai khan, jodi moi etiya bhi apuni khan sunnot kori bole laga kotha koi ase, titia hoile moi kele dukh kosto pai ase? Eneka ase koile Cross usorte ahibole laga rasta bondh kori kene thaka to hatai dise.
11 Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.
12 Kun manu apuni khan ke digdar kori ase, moi itcha kori ase taikhan nijorke sunnot koribo nimite!
12 Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.
13 Kelemane apuni khan ke ajad thaki bole nimite mati loise, bhai khan. Kintu apuni khan ke ki nimite matise etu biya aru paap laga kaam pora nacholabi, hoilebi, morom dwara ekjon-ekjon ke sewa kori bhi.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros.
14 Kelemane pura niyom to ekta hukum pora he pura kori kene ase, etu hoile, “Apuni nijorke morom kora nisena apuni laga ghor usor manu ke bhi morom koribi.”
14 Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
15 Kintu jodi apuni khan ekjon-ekjon logote biya kori bole bisare, titia hoile sai lobi apuni khan ekjon-ekjon ke khotom kori nadibo nimite.
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
16 Kintu moi koi ase, Pobitro Atma pora berabi titia apuni paap laga kaam aru itcha khan nabukhibo.
16 Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.
17 Kelemane beya kaam laga itcha khan Pobitro Atma logote namile, aru Pobitro Atma laga kaam khan paap laga kaam ke bhirodh kore. Kelemane etu duita ekjon-ekjon logote namile, etu pora apuni ki kori bole mon jai etu kori bole napare.
17 Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis.
18 Kintu jodi apuni ke Pobitro Atma pora cholai kene loijai, titia apuni niyom laga nichete nai.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
19 Etiya paap laga kaam eneka khan ase: bebichari, sapha nathaka kaam,
19 Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
20 murti puja kora, jadu tona kora, hinsa kora, suku jola, khong uthi thaka, manu pora bhi bisi bhal kori bole mon juwa, aru, bhag kori diya,
20 a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,
21 nisa hoi thaka, nisa te khushi kora, eneka khan ase. Apuni khan ke etu kaam pora hoshiar kori ase, moi poila bhi koi dise, kun manu etu kaam khan kori thake taikhan Isor laga rajyote jabole na paribo.
21 as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
22 Kintu Pobitro Atma laga phol ase morom, khushi, shanti, dhorjo, bhal niyom, aru biswas,
22 Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.
23 nomro, aru nijorke biya kaam pora rukhai kene rakha; eitu khan nimite eku niyom nai.
23 a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei.
24 Kintu, kun manu Jisu Khrista laga ase taikhan laga sob paap laga itcha khan Cross te morai dise.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
25 Jodi amikhan Atma te thake, titia hoile amikhan bhi Atma te bera bole lage.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Amikhan nijor uporte phutani nokorile, dusra ke biya nokobo, aru ekjon-ekjon logote suku nojolibo.
26 Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.