1 Tessalonicenses 2

Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bhai khan, kele koile apnikhan nijor jani ase amikhan pora apnikhan logote aha to ene misa-misi pora nohoi.
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Hoile bhi, apnikhan nije jana nisena, amikhan poila bhi dukh paise aru Philippi sheher te sorom khaise. Amikhan Isor logote mon dangor kori kene bisi dukh pora Isor laga kotha prochar korise.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Kilekoile amikhan pora utsah diya khan galti pora nohoi, letera thaka pora nohoi, nohoile thogabole nimite bhi nohoi.
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 Hoilebi jineka Isor pora amikhan ke Tai laga susamachar dise, etu nimite manu ke khushi kori bole karone amikhan kotha kuwa nohoi, kintu Isor kun pora manu laga mon sai Taike khushi kori bole koi ase.
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Kilekoile apuni khan jane amikhan to phusla bole, nohoile misa kotha pora kiba lobole aha nohoi - Isor he amikhan laga sakhi ase.
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 Amikhan manu pora proshansa bisara nohoi, apuni khan pora aru dusra khan pora bhi.
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 Amikhan Khrista laga chela ase koi kene apnikhan uporte bhari boja nisena ahibo paribo thakise. Kintu, apnikhan majote, amikhan he bacha nisena hoi jaise aru ama pora jineka bacha khan ke morom kore,
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 etu nisena apnikhan ke bisi morom korise. Khali Isor laga kotha he nohoi hoilebi nijor jibon bhi dibole taiyar ase. Kelemane apuni khan karone bisi morom hoi jaise.
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Kilekoile bhai khan, amikhan dukh pora kaam kora to apnikhan jani ase. Amikhan Isor laga kotha apnikhan ke kowa somoite, apnikhan ke dukh kosto nadibo nimite amikhan din raat kaam korise.
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 Apnikhan aru Isor bhi sakhi ase, amikhan laga niyom to biswasi khan age te kiman pobitro aru dharmik thakise.
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 Etu nisena amikhan kineka apnikhan logote thakise etu apnikhan jani ase, jineka ekjon baba tai laga nijor bacha logote thake,
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 etu nisena apuni khan ke mon uthai dise, mon dangor kori dise aru, kineka korile Isor ke khushi koribo eitu khan hodai sikhai thakise, jun pora apnikhan ke tai laga rajyo aru mohima te matise.
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 Etu nimite amikhan bhi Isor ke hodai dhanyavad diye, jitia apnikhan Isor luwa somoite juntu amikhan hunise, apuni khan etu ke manu laga kotha ase bhaba nai, kintu jineka Isor laga kotha hosa ase, jun biswas kore eitu khan logote kaam kori bole hoise.
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 Kelemane, apuni, bhai khan, Judea te Isor laga girja laga chela hoi jaise juntu Khrista Jisu te ase. Aru kineka taikhan ke dukh kosto dise, apuni khan bhi nijor manu khan pora dukh kosto dise, jineka taikhan ke Yehudi jati khan pora dise,
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 jun khan pora Probhu Jisu aru tai laga bhabobadi khan ke morai dise, aru amikhan ke bhi khedai dise. Utu Yehudi khan pora Isor ke khushi kori bole napare. Ulta, taikhan manu khan logote dushman hoi jaise.
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 Amikhan ke Porjati khan logote jai kene bachai diya laga kotha rukhai thake, eitu khan nijor laga paap ke aru bhi bisi kori diye. Kintu hekh dinte Isor laga khong taikhan uporte ahibo.
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 Kintu bhai khan, olop din karone amikhan ke apnikhan pora alag kori dise, kintu gaw pora hoise, mon pora nohoi. Amikhan apnikhan ke bisi sabole mon ase.
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 Kilekoile amikhan apnikhan ke lok kori bole bisi itcha thakise, moi nije Paul, bhi ek duibar nisena- kintu Saitan pora amikhan ke rukhai dise.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Kilekoile Probhu Jisu wapas aha somoite, amikhan laga asha aru itcha, nohoile khushi laga mukut kun ase? Etu apnikhan nohoi naki?
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 Kilekoile apnikhan he amikhan laga shaan aru khushi ase.
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.