1 Coríntios 6

Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jitia apnikhan majote kotha namile, titia adharmik ukil khan logote faisla kori bole jabo pare, kintu Isor laga manu khan logot jabo napare?
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 Nohoile bhi apnikhan najane naki pobitro manu khan he etu prithibi ke bisar koribo koi kene? Aru jodi etu prithibi ke apnikhan pora bisar koribo ase koile, apnikhan pora etu chutu kotha khan ke bisar koribo napare naki?
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Apnikhan najane naki amikhan pora he sorgodoth khan ke bisar kori bole ase koi kene? Tinehoile etu jibon laga kotha to ki dorkar ase?
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Tinehoile, apnikhan majote namila kotha thakile, kele apnikhan dusra manu khan ke bisar kori bole diye jun khan girja te naam nai?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Moi apnikhan sorom khila bole koi ase. Apnikhan majote kunbi gyaani manu nai naki, jun pora bhai khan majote jhagara faisla kori dibo paribo?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Kintu ekjon biswasi pora tai laga bhai ke faisla ghor te loijai, aru ekjon abiswasi ke bisar kori bole diye!
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Etu karone, apnikhan to shuru pora pura hari jaise, kele koile apnikhan nijor uporte bisar kori ase. Manu khan pora apnikhan logot biya kaam korate dhorjo kora he bhal nohoi? Nohoile bhi etu pora to manu khan pora apnikhan ke thogai diya he bhal nohoi?
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Kintu apnikhan nijor golti aru thoga baji kore, aru etu bhi nijor bhai khan ke!
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 Nohoile bhi apnikhan najane naki dharmik nathaka manu khan to Isor laga rajyote jabole na paribo koi kene? Apnikhan dhoka nakhabi; letera kaam khan, nohoile bhi murti puja, nohoile bhi bebichari, nohoile bhi nijor gaw ke bikiri kora khan, nohoile mota-mota aru maiki-maiki biya kaam kora khan,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 nohoile chor, lalchi, nisa pani kha khan, bodnam kora khan, manu ke thogai diya kaam khan, eneka kaam kora khan kunbi Isor laga rajyo sabole na paribo.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Apnikhan poila te eneka thakisele. Kintu apnikhan ke dhulai kene sapha kori dise, apnikhan ke pobitro kori dise, apnikhan ke Probhu Jisu Khrista laga naam aru Isor laga Atma pora sapha kori dise.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 “Ami nimite sob to niyom te ase,” kintu sob to labh thaka nohoi. “Ami nimite sob to niyom te ase,” kintu eku pora bhi ami uporte malik hobole nadibo.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 “Kha luwa khan to pet nimite ase, aru pet to kha luwa nimite ase,” kintu Isor pora duita bhi khotom kori dibo. Gaw to mangso itcha kaam nimite nohoi, kintu Probhu laga ase, aru Probhu to gaw laga ase.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Etiya Isor to hosa pora bhi Probhu ke uthai dise, aru amikhan ke bhi Tai laga hokti pora uthai dibo.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Apnikhan najane naki apnikhan laga gaw to Khrista laga bhag ase koi kene? Tinehoile moi Khrista laga bhag ke ulai dibo aru paap kaam laga bhag bonai dibo? Eneka to kitia bhi nahobi!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Nohoile bhi apnikhan najane naki jitia ekjon bebichar mahila logote biya kaam kore tai duijon ekta sharir hoijai koi kene? Kilekoile Isor kotha te eneka likhi kene ase, “Duijon to ekta sharir hoi jabo.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Kintu jun Probhu logote mili kene ase tai to Tai logote ekta atma hoijai.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Bebichari kaam khan pora dur polai jabi! Sob paap juntu ekjon manu pora kore etu to gaw bahar te kora ase, kintu bebichari kora paap kaam to nijor gaw ke paap kori diye.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Nohoile bhi apnikhan najane naki apnikhan laga gaw to Pobitro Atma laga girja ase, jun apuni bhitor te ase, aru Jun Isor pora apnikhan ke dise? Apnikhan to nijor laga nohoi,
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 kele koile Isor pora daam dikene apnikhan ke kini loise. Etu karone Isor ke apnikhan laga gaw dwara mohima dibi.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.