1 Tessalonicenses 3
Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ (NAF) vs NTLH
1 Keyepmti nin ingat keŋ sindem ke tetak ku nânâyelen nâmtiyepm neŋmak Silwanusmak kapigok nâmtalati nit ndak Aten mka teman tati
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 nit Timoti Kilaismagen meniŋnit ek nitmak Kawawaŋgat mulup mamnup ek pemalu eweŋan inmagen koge. Egaŋ Kilaisiyelen Zet Zapat Dolakŋaŋ Penaŋ mampalakŋaŋ bein kogogapmti egaŋ indamukulem mme Kilaismagen nâmkiŋpepeŋin windeŋaŋbeŋ ŋep butem wat indendeyelen mulupmaŋ mge.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Kogogapm inmagengatnaŋaŋ kukŋaŋ palen tati gilik pemti naman mamaŋin itnaŋan ku mebep. In nâmtalip kukŋaŋ keboŋ kapi Kawawaŋaŋ nin titiyet nâmti bempeye.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Nin in eweŋan amnaŋ sisipeŋpeŋ mimindawep e mandiindomtemenn. Keyet kataŋ masokbemindamkwazin e in nâip.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Âpme neŋ ingat keŋ sindem tetak ku nânâyelen nâmti keyepmti Timoti inmagen pema nâmkiŋpepeŋinaŋgat yaŋaŋ eegalen koge. Mneti Sadaŋaŋ tetimindeme ningalen mulup belak penaŋepiŋ benakgapmti ek pema koge.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Keyaŋgut Timotilak ninmagen gilik pem koti ingalen nâmkiŋpepeŋin ewe tapme nolinaŋgat keŋin mambein keyet zapatnaŋ ilak minndame nâmbenn. Nin inmagen mulup pembenaŋ mbenn ke nâmti in kot ndidikgalen manâip nin sepem kegogak imkot indidikgalen manânup.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Kilaismagen notnne, ninmagen nukŋaŋ ma sisipeŋpeŋ kogeen ingalen nâmkiŋpepeŋin ewe kaliŋaŋ tazin keyet zapatnaŋ nâmbenn keyaŋ keŋŋ m eleŋ belaŋ bemndeye.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 In Amobotnaŋmak penaŋ wetekumti ewe mamambep beme nin keyaŋ keŋŋ m eleŋ beleŋ bemndeme nin nukŋaŋ sambe e ŋep timann dukŋnanen mopme mulup nâmisimti mbanup.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Nin mulupmnaŋgat penaŋaŋ in sokbewien ke nâmti keŋŋ segeyegaŋ bemisikme oloŋen palen tati Kawawaŋgat wisikŋ manzenup.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Nin tambu msa pi Kawawaŋaŋ set ŋen aikndame in ewe kot indikti nâmkiŋpepeŋinan nukŋaŋ ŋen taindain beme ke ekti indamukulem mimiyet nâmti dundundu mulup katikŋaŋ maminup.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Kawawaŋ Bipm ikŋaŋ ma Amobotnaŋ Zisasiyaŋ set ŋen weyaŋme inmagen kokogalen nâmti mandundunup.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Nin Amobotnaŋaŋ indamukulem mimindeme tuŋguwinan ma am notnaŋ ekŋenmak gogot palenegak etaŋ mamayet nâmti mandundunup. Sepem kegogak nin ingat gogot mimindamti manup
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Kegok mme Amobotnaŋaŋ gwatnaŋ mimindeme tapmetnepeme Amobotnaŋŋ Zisasiyaŋ gilik zem koti am egalen bembeŋaŋ indatimkobe kan keyet in Kawawaŋ Bipmgat ŋenzimosetnan keŋin kwetetepmaŋ ma yompiŋ piyaŋ motabepgat nâmti mandundunup.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.