Apocalipse 10
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NVT
1 Nxe³nxa²ha¹te¹ nxe³nũ²la² oh³xan¹jah¹la² nũ³kxũn³khai¹nxe³jah¹la² oh³xan¹ko³xa² a³li³nũ²la² wxa²ka³nxi²na²hẽ³la². A²nxe³jah¹lai²na² a²wã²lai²na² sa²kxai³lu² o³sĩ̱³nhũ̱³ka³lo³su² wih²kxi²nha²na²hẽ³la². A²ne³ka³nãu³a² txih³xa²ta³a² ke̱¹lhũ̱³nxe² ũ³nhe³hẽ¹nha²na²hẽ³la². A²yen³nãu³a² sa²kxai³lu² u³je³na³ka² yã¹nxe² ye³ki³i̱³na²hẽ³la². A²yu³kxai²na² sa²kxai³lu² ha³nxe² i̱³jut3sũ̱³nxe² yu̱³ki̱³la³kxi²na²hẽ³la².
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 A²nxe³jah¹lai²na² sa²kxai³lu² ha³te̱h³nxã³nxa² li²vro³txã³nxa² jũx1txã³nxa² sa²hai¹sxã³ hxi²tẽ³nhã²na²hẽ³la². Nxe³nũ²la² ĩ̱³ye³na² yxo²ka³teh³nãu³a² ã³nxai³na²hẽ³la². ónxai³ka³tu̱³ a²yu³kxa² wi¹tãu³a² sa²kxai³lu² ĩ̱³ye³nai²na² ũh³yu³kũ̱³nha²ha²kxai³ a²yu³kai²na² a²wã̱³tãu³a² sa²kxai³lu² ha³lo²a² ti̱³wxe³nha²ha²kxai³ nxe³na²hẽ³la².
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Nxe³nũ²la² kãin² ĩ³wxan¹na²hẽ³la². Ya²na¹la²ta³a² ĩ³lxãuh³na³kxi²jau³hũ̱³nxe² ĩ³wxan¹na²hẽ³la². Ĩ³wxan¹nũ²la² ha³lai³xa² nũ̱³ka̱³txa² ha¹li¹ ha¹li¹ ha¹li¹ ka³na³ki¹ tũ̱³ka̱³txa² ĩ³yxi²nxũ³xain¹na²hẽ³la².
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ĩ³yxi²nxũ³xain¹nũ²la²:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Nxa²ha¹te¹ oh³xan¹jah¹la² ĩ̱³ye³nai²li² ti̱³yu³kũ̱³nha² ha³lo²a²nãu³a² ti̱³wxe³nha² nxe³jah¹la² sa²kxai³lu² a²hxi²ka² wi¹nẽ³tãu³a² sa²hxi²ka³la¹nhã²na²hẽ³la².
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Sa²hxi²ka²la¹nha²te³nah¹lxi¹:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Nxe³ha²kxai³ oh³xan¹jah¹la² ne³ki³san¹jah¹la² wãi²lhũ̱³ka³txa² o²la³kxi²te³lhxã³ nxe²na³li¹. Nxe³kxai²nãn²tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² ten³kxi³jau³xu¹tai²na² e³lxah²lxi³tu¹wi¹. Nxe³jau³xa² a²kxã³nxai³tã² a²sa³wi³ha³lxi³nãu³xu¹tai²na² ĩ³hen³txi²nẽ³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wi¹. A²nxe³jau³xu¹tai³nãn¹jau³xa² e³lxah²lxi³tu¹wi¹. Nxe³na²hẽ³la².
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Nxa²ha¹te¹ nxe³nũ²la² e³ta³lun²nũ²la² wãn³txai²li² oh³nãn¹jau³xa² ain³kxi²na¹jau³xai²li² ãh¹ain³kxi²na²hẽ³la². Ain³kxi²na¹te³nah¹lxi¹:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Nxe³sa³ha²kxai³ ai³na¹nũ²la² ha³te̱h³nxã³nxa² hxi²tẽ³nha²jah¹la² ĩ³ye³kxi²na¹hẽ³la², ha³te̱h³nxã³nxa² ũ³hũ¹sa²si¹ha¹jau³sa². Nxe³na¹ka³tu̱³ ĩ³wa²lũ³xi²sa²te³an¹jau³kxai³lu¹ ĩ³ye³kxi²sa²te³nah¹lxi¹:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Nxa²ha¹te¹ ha³te̱h³nxã³nxa² so¹kxi²na¹ka³tu̱³ ĩ³yai³na¹hẽ³la². Ĩ³yai³na¹tãu³a² nã̱un³nhẽ¹la². Txuh³ha² nã̱un³jau³hũ̱³sxã³ nã̱un³nhẽ¹la². Txa²ẽ¹nãu³ai²na² ĩ³yo¹li²na¹tãu³a² ta̱n³nhẽ¹la².
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Nxa²ha¹te¹ wãn³txa² ãh¹lxi³sxã³ e³kxi²sain¹jau³xa² ain³kxai¹na¹hẽ³la². Ain³kxai¹na¹te³an¹jau³kxai³lu¹:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.