2 Tessalonicenses 1

Muyuw NT (MYW_PNG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yey Pawl sigwey Saylos son Timotiy malet neiw kuvinis min-Tesalonik yakamiy nukuyekelesiys Tamads Yowbad son daGuyaws Yeisuw wasigeis.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tamads Yowbad son daGuyaws Yeisuw Kelis bisiwyoubumiy mo beitaw nuwamiy.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Sigwey, kadiloka tut babaw bikalin nuwem Yowbad waseg, peinan misimounid bo ikatimweis ivakaein. Misiwa̱youb-vak simiyas wasigeis bo ikatimweis ivakaein.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Mapuna kakamumwa̱neimiy wasigeis tayekelesiys vena babaw, kalana, “Tasiyas min-Tesalonik singaya takapatuls. Deisina gamag iyagages, abes igeg, tage ikappatuls-wan, peinan isimounids Yowbad waseg.”
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 O abamiy kalbaleb tut towen kulivatus peinan nukukwawes Yowbad nawotet. Tage abamiy kalbaleb waseg, Yowbad mo bikatimweis amisinap bwanabwein mo bukutawtouns bukusiws nakabkaleiwag wanuwan. Mapuna takakins-wan Yowbad nakaleiwag didumwal.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Yowbad nakaleiwag didumwal, peinan idoki bweina bimop asisinap tasiyas niyagageimiy.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Tage yakamiy niyagageimiy igaw mo bisekeids dakabiyeiwas simayas yakamiy. E, igaw tutan daGuyaws Yeisuw bikamat walba̱lab, bimeis siney nataka̱yobs tasiyas tawtous mo bisekeids dakabiyeiwas.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Kov kaka̱yeil waseg mo bimop asisinap tasiyas nag ikakins Yowbad, o takapidabs tasiyas nag iliganes liva̱nen daGuyaws Yeisuw.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Mapuna biyagages tut nag beikous, ven dadub waseg. Ven towen nag bikines daGuyaws magin, o natawtoun, o nakamnat; nag.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 E, igaw tutan bisap, mo bikayabes bineis watoulan; angamag ven watinow mo biya̱kawns waseg, o tasiyas tasimounids beisom ninous waseg; o sigwey yakamiy mo bitayakawanes Yeisuw, peinan nukusimounids liva̱nen Yeisuw to nakasekeimiy.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Kweiboug Yowbad nikatigikeimiy angamag yakamiy. Sivinem kid Yowbad bivkakeimiy angamag yakamiy ma̱wana nikatigik kweiboug. Yakamiy-vak sivinamiy amisinap beibwein sona misimounid silma̱nin wotet bwein. Yakamey gog makanitoug va̱gan Yowbad natawtoun waseg mo bikimtuweimiy silma̱nin sinap towen bwanabwein. Gamag mwasanin bikineimiy amisinap ma̱wan, mo bikavasis yagan daGuyaws Yeisuw Kelis, o bikavasimiy yakamiy, daGuyaws silma̱nin. Peinan daYowbads son daGuyaws Yeisuw Kelis singaya bisiwyoubumiy.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 — ausente —
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.