Efésios 6
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs ARIB
1 Gamagal yakamiy, kadiloka kwanawes inmiyas o timmiyas ages, va̱gan amisinap beibwein.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 — ausente —
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 — ausente —
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Tawaw yakamiy, awoum kuyamwa̱ges nitimiyas, tage kuyadumwa̱lus, kwatimlakes daGuyaws ansinap o nakaleiwag.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 — ausente —
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 — ausente —
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 — ausente —
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Kadiloka bukukwakins daGuyaws bisekeimiy maysamiy, miwotet bwanabwein silma̱nin, takinew touwat yak o takinew tamwey yak.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 O magat situwa̱vek yakamiy, yakamiy-vak kuva̱ges amisinap beibwein; awoum kukwa̱nans, kuninuways mitovek anmwa̱net nises walba̱lab, nakaleiwag katanoka ivkek wasigeis tasiyas mitouwat o wasigeis yakamiy. Bo bikaliwageimiy ma̱wana tasiyas.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Livan babaw bo ayakous, kweitan nises mamagina, simiy daGuyaws bukumlavags tatawtoun yakamiy, peinan mtowen natawtoun singay-wan.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Naviy youdanen Yowbad bisekeimiy, kukwawes mo bukutakayways Seitan ansinap waseg.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Ya̱kids nag bitakanaviys wasigeis gamag, nag; tage takanaviys wasigeis bwagaw tasiyas mamagina baloum o yeiluw, takaleiwags tasiyas tadadubs, mamagina anelos kalbaleb tasiyas.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Kadiloka bukukwawes naviy youdanen meivek-wan Yowbad nisekeimiy, igaw tut kalbaleb waseg bukutawtouns ee... mo bukutakayways.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 — ausente —
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 — ausente —
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Bukukimgwayes mikawlawal bisilbwed woumiy, towen yagan simounid Yeisuw waseg, va̱gan mtowen takalbaleb nakayal bukuyoubwis meivek-wan.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Amitanugweib naviy silma̱nin, yagan katuneib; Yowbad Kululuwan napulut kukwawes yagan Yowbad anilivan.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Yowbad Kululuwan bilabeimiy mo bukunitougs tuta babaw. Nitoug silma̱nin kadiloka bukutoukums, kuvvaluts, kugilagels va̱gan Yowbad bilabes tayakelesiys babaw.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 — ausente —
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 — ausente —
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 — ausente —
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 — ausente —
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Tamads Yowbad son daGuyaws Yeisuw Kelis bisiwyoubumiy, budimayas yakamiy, va̱gan bukusimounids beibwein mo beitaw nuwamiy.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Kalisiy yakamiy nag bukutineilovs daGuyaws Yeisuw Kelis waseg, Yowbad bo bisiwyoubumiy beibwein.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.