2 Coríntios 6

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Simey Kelis mo kawotet, kagilagel wasigeis yakamiy, kalana, “Awoum bukutams mav Yowbad nasiwa̱youb waseg.”
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Bo ilivan gog, mamagina idibakeim yak, ilana,
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Nag kweitan abkalouw bakasein gamag wasiked; nag. Mata ge bakawotet kalbaleb mo bukuvtokemas livan.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Tage makawotet bukukines mo kukwakins mounid Yowbad natouwat yakamey. Singay kakaptulem moumouvit waseg, iyagagemas, abem igeg singay.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Bo iwawemas, iseinimas wa̱deil, bo ikawna̱weins mav. Kawwotet ee... bo ikala̱lav nimem, nag kamasis bwein, kasesun-wan amamoun.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 — ausente —
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 — ausente —
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 — ausente —
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 — ausente —
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Kalbaleb kalivet mapuna igeg ninom, tage kamwa̱saw tut babaw. Tasimavs yakamey tage kassekes gamag babaw mo iguyaws. Mawliyoug nag, tage youd babaw yakameyana mavavag.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 O sigwey min-Kolinit agulivan babaw peinan nuwaneimiy waseg yey nises.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Nag kasina̱leimiy. Tage yakamiyana nukusina̱lemas, mo kupiyavemas.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Ika̱lin nuwag yakamiy. Kadiloka bika̱lin nuwamiy yey, peinan mamagina nitug yakamiy.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Awoum kwativases simiyas tasiyas nag isimounids. Tabta sinap didumwal bikatuvas son sinap kalbaleb, ne? Tabta kamnat beimwas son dadub, ne?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Tabta Kelis beitam son Baloum, ne? Kukin bukusimounid waseg Kelis, ama̱wan bukwaveiyons soum towen nag isimounid Kelis waseg?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Yowbad Tamwamov nabunatum ya̱kids. Awoum bitatams tobwag yowbad youdanen waseg. Yowbad anilivan mamagina:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Yowbad anilivan mamagina:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 “Yey bamlavag timamiy yey, o yakamiy nitug, tawaw vinay yakamiy.”
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.