2 Coríntios 6

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Simey Kelis mo kawotet, kagilagel wasigeis yakamiy, kalana, “Awoum bukutams mav Yowbad nasiwa̱youb waseg.”
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Bo ilivan gog, mamagina idibakeim yak, ilana,
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Nag kweitan abkalouw bakasein gamag wasiked; nag. Mata ge bakawotet kalbaleb mo bukuvtokemas livan.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 Tage makawotet bukukines mo kukwakins mounid Yowbad natouwat yakamey. Singay kakaptulem moumouvit waseg, iyagagemas, abem igeg singay.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Bo iwawemas, iseinimas wa̱deil, bo ikawna̱weins mav. Kawwotet ee... bo ikala̱lav nimem, nag kamasis bwein, kasesun-wan amamoun.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 — ausente —
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 — ausente —
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 — ausente —
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 — ausente —
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 Kalbaleb kalivet mapuna igeg ninom, tage kamwa̱saw tut babaw. Tasimavs yakamey tage kassekes gamag babaw mo iguyaws. Mawliyoug nag, tage youd babaw yakameyana mavavag.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O sigwey min-Kolinit agulivan babaw peinan nuwaneimiy waseg yey nises.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Nag kasina̱leimiy. Tage yakamiyana nukusina̱lemas, mo kupiyavemas.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Ika̱lin nuwag yakamiy. Kadiloka bika̱lin nuwamiy yey, peinan mamagina nitug yakamiy.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Awoum kwativases simiyas tasiyas nag isimounids. Tabta sinap didumwal bikatuvas son sinap kalbaleb, ne? Tabta kamnat beimwas son dadub, ne?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Tabta Kelis beitam son Baloum, ne? Kukin bukusimounid waseg Kelis, ama̱wan bukwaveiyons soum towen nag isimounid Kelis waseg?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Yowbad Tamwamov nabunatum ya̱kids. Awoum bitatams tobwag yowbad youdanen waseg. Yowbad anilivan mamagina:
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Yowbad anilivan mamagina:
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 “Yey bamlavag timamiy yey, o yakamiy nitug, tawaw vinay yakamiy.”
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.