1 Tessalonicenses 1

Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn (MYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tessalônica ka watwat, cartadup mubarararag̃ õn soat peaptum eywebeaptum―Jesus kay itabucayũ beaptum. Õn Paulo. Ijudup mubarararag̃ õn Timóteo eju, Silas eju dak. Eyju Deus ebekitkiyũ―wuyebay ebekitkiyũ. Wuykukukat ebekitkiyũ eyju―Jesus Cristo ebekitkiyũ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Eywebeam oceju kawẽnwẽn Deus eju soat em ma.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Deus wuyebayat. Ocetabut ixe kay. Eyju dak eyetabut ixe kay. Imẽnpuye soat em eyju warara'acat puywatwan ixe a'õbi. Deus ikukpin eyxe. Ijodiacat tak ikukpin. Imẽnpuye eyju kapikpig̃ cĩcã ixe ekawẽn muwẽnuwẽn itabut'ũmayũ be. Eyetaybit wuykukukat Jesus Cristo jajẽm waram iam. Imẽnpuye eybu'u g̃u ixe ajẽmap wiwi am. Imẽn eyju jekukum, eyju wuykukukat a'õ kay buye―Jesus Cristo a'õ kay. Cũg̃ ma eyekukuap kay oceju g̃ebum Deus eju kawẽnwẽn pima.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Ocekitpitpiyũ, Deus xe eykukpin cĩcã. Ixe juk eynaẽ jebekitkiyũm. Ocetaybit iboam.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Kawẽn idipat cuk adi oceg̃uwẽnuwẽn eywebe―ijodiat ekawẽn g̃u―Deus ekawẽn acã. Deus a'õbacaan ma juk adi oceg̃uwẽnuwẽn eywebe. Ibiõg̃buk xipacat a'õbi oceg̃uwẽnuwẽn. Wuyetaybit kawẽn idipat icẽmãn iam. Eyetabutpe cũg̃ ma juk adi ocekukuku eywebe dak cũg̃ ma eyeku am. Eyetaybit iboam.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Imẽneju ocekukuap co'i juk adi epekuku. Wuykukukat ekukuap co'i dak epekuku. Kawẽn idipat kay juk adi eyetabun cĩcã epesop. Eyetabut pima, ipiatpi'ajojom cuk adi epesop. Inaka Deus biõg̃buk cuk adi eymucokcokcog̃ osunuy―Ibiõg̃buk xipacat.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Cũg̃ ma Tessalônica ka watwat jekukum iap awẽg̃ o'yawẽg̃coco ip soat itabucayũ―Macedônia eipi watwat, Grécia eipi watwat tak. Imẽnpuye eyekukuap co'i juk ip oekuku.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Wuykukukat ekawẽn cuk adi epeg̃uwẽnuwẽn Macedônia eipi watwat pe, Grécia eipi watwat pe dak. Tessalônica ka watwat itabut cĩcã Deus kay iap awẽg̃ o'yawẽg̃tobuxik ip soat kaka dag̃ayũ. Oceju bit eyetabucap muwẽnuwẽn g̃u g̃asũ bit kuy ip itaybit puye.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Soat em eyetabucap muwẽnuwẽn ip jewewebe.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 — Kabi kadiwi waram Deus ipot jekop iap wiwim ip — i'e'em ip. — Jesus jajẽm iap wiwim ip — i.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.