1 Tessalonicenses 1
Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn (MYU) vs ARIB
1 Tessalônica ka watwat, cartadup mubarararag̃ õn soat peaptum eywebeaptum―Jesus kay itabucayũ beaptum. Õn Paulo. Ijudup mubarararag̃ õn Timóteo eju, Silas eju dak. Eyju Deus ebekitkiyũ―wuyebay ebekitkiyũ. Wuykukukat ebekitkiyũ eyju―Jesus Cristo ebekitkiyũ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Eywebeam oceju kawẽnwẽn Deus eju soat em ma.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Deus wuyebayat. Ocetabut ixe kay. Eyju dak eyetabut ixe kay. Imẽnpuye soat em eyju warara'acat puywatwan ixe a'õbi. Deus ikukpin eyxe. Ijodiacat tak ikukpin. Imẽnpuye eyju kapikpig̃ cĩcã ixe ekawẽn muwẽnuwẽn itabut'ũmayũ be. Eyetaybit wuykukukat Jesus Cristo jajẽm waram iam. Imẽnpuye eybu'u g̃u ixe ajẽmap wiwi am. Imẽn eyju jekukum, eyju wuykukukat a'õ kay buye―Jesus Cristo a'õ kay. Cũg̃ ma eyekukuap kay oceju g̃ebum Deus eju kawẽnwẽn pima.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ocekitpitpiyũ, Deus xe eykukpin cĩcã. Ixe juk eynaẽ jebekitkiyũm. Ocetaybit iboam.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Kawẽn idipat cuk adi oceg̃uwẽnuwẽn eywebe―ijodiat ekawẽn g̃u―Deus ekawẽn acã. Deus a'õbacaan ma juk adi oceg̃uwẽnuwẽn eywebe. Ibiõg̃buk xipacat a'õbi oceg̃uwẽnuwẽn. Wuyetaybit kawẽn idipat icẽmãn iam. Eyetabutpe cũg̃ ma juk adi ocekukuku eywebe dak cũg̃ ma eyeku am. Eyetaybit iboam.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Imẽneju ocekukuap co'i juk adi epekuku. Wuykukukat ekukuap co'i dak epekuku. Kawẽn idipat kay juk adi eyetabun cĩcã epesop. Eyetabut pima, ipiatpi'ajojom cuk adi epesop. Inaka Deus biõg̃buk cuk adi eymucokcokcog̃ osunuy―Ibiõg̃buk xipacat.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Cũg̃ ma Tessalônica ka watwat jekukum iap awẽg̃ o'yawẽg̃coco ip soat itabucayũ―Macedônia eipi watwat, Grécia eipi watwat tak. Imẽnpuye eyekukuap co'i juk ip oekuku.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Wuykukukat ekawẽn cuk adi epeg̃uwẽnuwẽn Macedônia eipi watwat pe, Grécia eipi watwat pe dak. Tessalônica ka watwat itabut cĩcã Deus kay iap awẽg̃ o'yawẽg̃tobuxik ip soat kaka dag̃ayũ. Oceju bit eyetabucap muwẽnuwẽn g̃u g̃asũ bit kuy ip itaybit puye.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Soat em eyetabucap muwẽnuwẽn ip jewewebe.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 — Kabi kadiwi waram Deus ipot jekop iap wiwim ip — i'e'em ip. — Jesus jajẽm iap wiwim ip — i.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.