Apocalipse 15
KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ (MYK) vs ARC
1 Lee kadugo na a nɛ kakanhana nigbɔɔ la bɛ ɲa fugba we ni, lee bye ɲawɔɔrɔ kaa gbangban. Tuun wusama kanhama kagbɔhɔɔ gbarashuun wu ɲɛ mɛlɛkɛɛ gbarashuun wemu keŋɛ ni ge, pee ya Kilɛ wo loyire li keree ki ɲɔ fani.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Lee kadugo na a nɛ xuu wa ɲa, wee ɲɛ ba logbɔhɔ ɲɛ wɛ, na ɲɛ ba vɛɛri ɲɛ wɛ, na dʼa suri wu ni. Piimu pʼa se ta yacoŋɔ ke ni ki jaa we, ni ki nimɔri wu na ge, pee niyereye yi bye wee xuu wu ni; Kilɛ ya konɔyɔ yemu kan pu mu ge, yee di ɲɛ pu keye ni.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Pʼa bi Kilɛ wo kapyebye Musa ni Dubyapige ki wo yoceege ki cee na:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Kafɔɔ, jɔgɔ wu dʼa jo na wee ya fyagi mu na-ɛ wɛ,
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Lee kadugo na a nɛ Kilɛ wo sɛɛri fàŋa puga fɛfɛɛrɛ wogo ki ɲa ni Kilɛ-pɛɛŋɛ pugbɔhɔ ki ni, yi ɲɔ na mugi fugba we ni.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Kanhama kagbɔhɔɔ gbarashuun wu ɲɛ mɛlɛkɛɛ gbarashuun wemu keŋɛ ni ge, pee ya foro Kilɛ-pɛɛŋɛ pugbɔhɔ ki ni. Faviire temu ti ɲɛ fɛɛfɛɛ na ɲí ge, tee bye pu na. Sanni kirimɛhɛɛ di ɲɛ pu fushiiye na.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 A ɲìi yaŋmuyɔ shishɛɛrɛ wu wa nigin di sanni cɛɛgbuugoo gbarashuun kan mɛlɛkɛɛ gbarashuun wu mu. Kilɛ wemu wu da gori yaha ɲìi na gbee ge, a wee wo loyire di ki ɲi.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 A Kilɛ-pɛɛŋɛ pugbɔhɔ kʼi ɲi wurege na, kee wurege ke bi foro Kilɛ wo nɔɔrɔ we ni wu sefɛɛrɛ ti ni. Sipya wa shishiin ya já jé Kilɛ-pɛɛŋɛ pugbɔhɔ ki ni, yani kanhama kagbɔhɔɔ gbarashuun wu ɲɔ ki fa wɛ, kee kiimu ki bye mɛlɛkɛɛ gbarashuun wu keŋɛ ni ge.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.