1 Tessalonicenses 1
KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ (MYK) vs NVT
1 Nɛ Pɔli, ni Silivɛn, ni Timote, wèe pʼa we sɛmɛ we tun wù To Kilɛ, ni wù Kafɔɔ Yesu Kirisa wo nʼa daa fɛɛ pu mu, piimu pu wa Tesaloniki kulo li ni ge.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Wèe ya baraga tɛri Kilɛ na tuun bɛɛri ni yee bɛɛri wuu na, na ɲɛrɛgɛ bɛ pyi yi mu gbee.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Yee ya kapyeŋɛɛ pyi pyegana lemu na, na yi wo nʼa daa wu shɛɛ ge, na kapyeŋɛɛ kiimu pyi yi wo taanɲɛɛgɛ ki funŋɔ ni ge, na wù Kafɔɔ Yesu Kirisa pye yi tadaŋa ni lowaa lemu ni ge, wèe ba wù To Kilɛ wu ɲɛɛri tuun bɛɛri ni wèe ma wù fungɔngɔ yaha kii bɛɛri na.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Wù cebooloo, wèe ya li cɛ jo yee kaa ya taan Kilɛ mu, a wu yee ɲaha bulo kɔnhɔ yʼi bye wu wuu.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Wèe ya Kilɛ Jozaama pemu jo yee mu ge, pee Jozaama pu wo yɛrɛ li ya da ɲɔ jomɔ yɛ nigin na wɛ, ga Fɛfɛɛrɛ Munaa li bɛ wo sefɛɛrɛ tʼa fara. Lee wuu na yee ya dà pu na na can ɲɛ pu ni. Na fara lee na, yee ya li ɲa na yee wo ɲɔ kaa na wèe ya kee keree ki bɛɛri pye mu.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Kafɔɔ Yesu ya ɲaari ɲaarigana lemu na na fara wèe na ge, a yee bɛ di ganha na ɲaari mu. Yee ya kanhama nigbɔ ɲa, ga lee bɛ na yee ya sɔɔ Kilɛ Kafila wu na ni fundanga ni, Fɛfɛɛrɛ Munaa ya fundanga kemu kaan ge.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ayiwa, lee funŋɔ ni yee ya pye ɲaha shɛshɛɛrɛ Masedɔni fiige ki wo nʼa daa fɛɛ pee, ni Akayi fiige ki wo nʼa daa fɛɛ pu bɛɛri mu.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Kafɔɔ wo jomɔ pʼa yìri yee mu, na shɛ nɔ fo Masedɔni fiige ke, ni Akayi fiige ki ni. Lee yɛ bɛ wɛ, ga yeeyɛ pyaa ya dà Kilɛ na dagana lemu na ge, wee nʼa daa we kaa ya xuu wu bɛɛri círi. Lee wuu na li ya ta nɔ nago kanna wèe pu na wʼà yee kaa yu nige wa mu wɛ.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Wèe ya tigi yee mu, a yee di wèe ɲuŋɔ círi cirigana lemu na ge, sipyii pu bɛɛri pʼa yee yu. Yee ya yi yapɛrɛɛ ki bɛɛri yaha wà, Kilɛ we wu ɲɛ ɲiifɛɛrɛ na, na ɲɛ can bɛ ge, na sɔɔ wee na, na ganha na kapyeŋɛɛ pyi wu mu pyegana lemu na ge,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 sipyii pʼa yee bɛɛri yu. Yee wa wu Ja wu sigee, wu ba yìri fugba wu ni na pa, wu Ja Yesu wemu Kilɛ yɛ pyaa ya ɲɛ na yeege xu ni ge. Kilɛ wo loyire le lʼa ma ge, wee wʼa wèe shuu lee na.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.