1 João 1

KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ (MYK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wemu wu ɲɛ ɲìi sicuumɔ jomɔ pu ge, wee wo keree wèe wa gani yi mu, wemu wʼa bye wà yani koŋɔ ki yàa ge. Wèe ya wu jomɔ pu logo, na wu ɲa wù ɲìi ki na. Wèe ya wu sɛɛri xuuni, a wù keye bɛ di gbɔn wu na.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Pee ɲìi sicuumɔ pʼa puyɛ shɛ, wèe ya pu ɲa, na pu sɛɛri keree pye. Ɲìi sicuumɔ nixhɔbaama pe pu bye Kilɛ tàan na puyɛ shɛ wù na ge, pee kaa wʼà yu yi mu.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Wʼà lemu ɲa, na lemu logo ge, lee wʼà yu yi mu, kɔnhɔ yi bɛ di jé wù wo kariɲɛɛgɛ ki ni. Wèe kunni wa jé To Kilɛ ni wu Ja Yesu Kirisa wo kariɲɛɛgɛ ki ni.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Wèe ya kii keree kii ka na ki tun yi mu, kɔnhɔ wù fundanga ki ɲɔ di fa.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Wʼà jomɔ pemu logo Yesu Kirisa mu di jo yi mu ge, pee pu wa pe na Kilɛ ɲɛ kpɛɛngɛ, nibiige yafiin wa wu ni wɛ.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Wù bu jo na Kilɛ wo kariɲɛɛgɛ ki ni wù ɲɛ, na ta wù ɲaari gbee nibiige ni, kafinɛyɛ wʼà yu, wù ɲɛ can ɲuŋɔ ni wɛ.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ga wù ba ɲaari kpɛɛngɛ ni, ma na jo ba Kilɛ wa kpɛɛngɛ ni mɛ wɛ, wee tuun wu ni wʼà pye wùyɛ kariɲii, wu Ja Yesu wu shishan pu na wù pye fɛɛfɛɛ na wù jurumu wu bɛɛri laha wù na.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Wù bu jo na wù ya jurumu pyi wɛ, wuyɛ wʼa biinŋɛ can ɲɛ wù funyɔ ni wɛ.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ga wù bu yere wù jurumu wu na, Kilɛ ya tii na ɲɛ ɲɔmɛɛ fɔɔ. Lee funŋɔ ni wu na wù jurumu wu yafa wù mu. Wʼà kakuuŋɔɔ tuuyo yemu bɛɛri pye ge, wu na wù pye fɛɛfɛɛ na yeege kee bɛɛri ni.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Wù bu jo na wù ya ta na jurumu pyi wɛ, wʼà Kilɛ pye kafinɛjo, wu jomɔ pu ɲɛ wù funŋɔ ni wɛ.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.