Salmos 77
Common Language Bible (MYA) vs ARIB
1 ငါသည်ဘုရားသခင်ထံတော်သို့ကျယ်စွာ အော်ဟစ်၏။
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 ဒုက္ခရောက်ချိန်၌ငါသည်ထာဝရဘုရား ထံတော်သို့ ဆုတောင်းပတ္ထနာပြု၏။
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 ငါသည်ဘုရားသခင်အကြောင်းကိုအောက်မေ့ ဆင်ခြင်သောအခါသက်ပြင်းချရ၏။
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 ကိုယ်တော်သည်ငါ့အားတစ်ညလုံးအိပ်ပျော်ခွင့်ကို ပေးတော်မမူပါ။
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 ငါသည်ကုန်လွန်သွားသည့်နေ့ရက်များအကြောင်း ကို
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 တစ်ညလုံးငါသည်ဆင်ခြင်စဉ်းစားလျက်နေစဉ်၊
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 ဤသို့မိမိကိုယ်ကိုမေး၏။
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ကိုယ်တော်သည်ငါတို့ကိုချစ်တော်မမူတော့ ပြီလော။ ကတိတော်သည်လည်းပျက်လေပြီလော။
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 ဘုရားသခင်သည်သနားကြင်နာရန် မေ့လျော့တော်မူပြီလော။
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 ထို့နောက်``ဘုရားသခင်၌တန်ခိုးမရှိတော့ သဖြင့်
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 အို ထာဝရဘုရား၊
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 ကိုယ်တော်ရှင်ပြုတော်မူခဲ့သမျှသောအမှုတို့ကို စဉ်းစားပါမည်။
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 အို ဘုရားသခင်၊
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 ကိုယ်တော်ရှင်သည်ထူးဆန်းသော
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 ကိုယ်တော်ရှင်၏လူစုတော်တည်းဟူသော
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 အို ဘုရားသခင်၊
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 မိုးတိမ်တို့သည်မိုးကိုရွာသွန်းပေးပါ၏။ ကောင်းကင်ပြင်တွင်မိုးကြိုးပစ်လျက်
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 ကိုယ်တော်ရှင်၏မိုးကြိုးသံသည်မြည်ဟည်း ထွက်ပေါ်လာလျက်
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 ကိုယ်တော်ရှင်သည်ပင်လယ်ပြင်တွင်
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 ကိုယ်တော်ရှင်သည်မောရှေနှင့်အာရုန်တို့၏ ကွပ်ကဲမှုဖြင့်
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.