Salmos 55
Common Language Bible (MYA) vs ARC
1 အို ဘုရားသခင်၊
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 ကျွန်တော်မျိုးတောင်းလျှောက်သည်ကို နားထောင်တော်မူ၍ထူးတော်မူပါ။
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 ရန်သူများ၏ခြိမ်းခြောက်မှုကြောင့်ကျွန်တော်မျိုး ကြောက်လန့်ပါ၏။
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 ကျွန်တော်မျိုး၏စိတ်နှလုံးသည်ကြောက်လန့်လျက် နေပါ၏။
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ကြောက်လန့်တုန်လှုပ်လျက်၊လွန်စွာတုန်လှုပ် ချောက်ချားလျက်ရှိပါ၏။
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 အကယ်၍ချိုးငှက်ကဲ့သို့ငါ့မှာအတောင်များ
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 ငါသည်အလွန်ဝေးရာအရပ်သို့ပျံသွားလျက် တောကန္တာရတွင်နေထိုင်ပါမည်။
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 ငါသည်လျင်မြန်စွာသွား၍လေပြင်းနှင့်
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 အို ဘုရားရှင်၊
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 ထိုသူတို့သည်မြို့ကိုနေ့ညမပြတ်ဝိုင်းရံထား ကြပါ၏။
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 နေရာတကာတွင်အပျက်အစီးများရှိနေပါ၏။
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 အကယ်၍ငါ့အားပြောင်လှောင်သူသည်
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 သို့ရာတွင်ယင်းသို့ပြုသူမှာငါ၏အပေါင်းအဖော်၊ လုပ်ဖော်ဆောင်ဘက်၊
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 သင်နှင့်ငါသည်ရင်းနှီးစွာဆွေးနွေးတိုင်ပင်ခဲ့ကြ၏။
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 ငါ၏ရန်သူများသည်သေနေ့မစေ့မီ သေရကြပါစေသော။
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 ငါမူကားထာဝရဘုရား၏ထံတော်သို့ ကူမတော်မူရန်ဆုတောင်းပတ္ထနာပြု၏။
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 ငါ၏ညည်းတွားမြည်တမ်းသံများသည်နံနက်ချိန်၊ မွန်းတည့်ချိန်၊ညဥ့်အချိန်တို့၌
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 ဤမျှများလှသောရန်သူတို့နှင့်
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 ရှေးကမ္ဘာအဆက်ဆက်မှစ၍ လူသတ္တဝါအပေါင်းတို့အား
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 ငါ၏မိတ်ဆွေဟောင်းသည်မိမိ၏မိတ်ဆွေများကို တိုက်ခိုက်၍မိမိ၏ကတိကိုလည်းဖျက်၏။
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 သူ၏စကားတို့သည်ထောပတ်ထက်ပင် ချောမွတ်သော်လည်း
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 သင်၏ဝန်ကိုထာဝရဘုရားအားလွှဲအပ်လော့။
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 သို့ရာတွင် အို ဘုရားသခင်၊ကိုယ်တော်ရှင်သည် လူသတ်သမားများနှင့်လူလိမ်များအား
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.