Apocalipse 15
Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo (MXTNT) vs NTLH
1 Nyehi̱ nonga seña cahnu andɨvɨ, ta yuhvi xain cuvi̱, vatyi nyehi̱ ucha tahan ángel chihin ndɨ ucha tɨndoho. Chihin ihya cuví nu ndɨhɨ tɨndoho vatyi cundɨhɨ cha cuxaan Nyoo chihin ñáyɨvɨ cha ña quichahá ñu tuhun cahán ra.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ta nyehe̱ tiqui noo cha tari caa tyañuhu, xiño tari caá ino, nasaca̱ chi chihin ñuhu̱ cha cayú. Ta ñu cha yaha̱ cuvi̱ chasaha chi quɨtɨ quiñi caa cuan ta chi xiñahñu tɨ, ñu cuvi̱ chasaha cha ma cunyaa número sɨvɨ tɨ cuan chi ñu, tandɨhɨ ñu tayucú ñu yuhu tyañuhu cha xiño cuan. Ta ndahá ñu arpa, cha chaha̱ Nyoo chi ñu.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ta chitá ñu yaa ra Moisés, ra sacuvi̱ tyiño nuu Nyoo, ta yaa ra cuví Mbee Luhlu. Ta tyehe caa catyí ñu:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 ¿Yóó cha ma yuhvi chuun, yoho Sutu Mañi nyuhu?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Cha yaha̱ tuhun ihya ta nanyehi̱ nuña̱ yuvehe ñuhu nya andɨvɨ nu cumi vaha ñu tabla cha nyaá ley.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ta chichi vehe ñuhu cuan quita̱ coyo ndɨ ucha ángel cha canyisó ndɨ ucha tɨndoho cuan. Ta cañihnó ra sahma finu, cuichin ta xiño. Ta cayɨhɨ́ ra sincho xuhun cuaan ta nya pechu ra chitahan.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Tyicuan ta noo cha nyitó cuan, chaha̱ cuan noo noo copa xuhun cuaan chi ndɨ ucha tahan ángel cuan. Ta chichi copa cuan tyitu maa yɨhɨ́ cha xaan Nyoo cha cutachi tuñi ra chi ñáyɨvɨ. Ta ican ra iyó ra tyicuan ri maa.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ta chichi vehe ñuhu cuan chitu̱ maa chihin ñuhma cha cuenda cha cahnu xaan cuví Nyoo ta cha cuenda tunyee iñi iyó chi ra. Ta yori maa cuví quɨhvɨ chichi vehe ñuhu cuan cha nɨri ca cha cumañi ndɨhɨ ndɨ ucha tɨndoho cha nyisó ndɨ ucha tahan ángel cuan.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.