Mateus 28
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH
1 Ko ja sa̱a̱bʉdʉ xʉʉ ñajxy, xʉʉñʉbʉnʉ naty ma̱ ja domingʉ xʉʉ, ñejxy ja Mariiʉ Magdalenʉ es ja wiinkpʉ Mariiʉ ma̱ ja Jesús oj ñaxtʉkʉ.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Es tiꞌin myiiñ tuꞌugʉ mʉk ujx, jaꞌa ko tuꞌugʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Diosʉ ꞌyánklʉsʉ naty kʉdakp tsa̱jpótm, es jyajty ma̱ ja jut a̱a̱. Ta dyajjʉgéky ja tsa̱a̱ diꞌibʉ naty ꞌyagʉꞌʉyꞌajtypy ja jut, es jam ñaxweꞌtsy.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Esʉ wyiin jyʉjp tyeꞌxy éxtʉmʉ jʉdsuk, esʉ wyit poop éxtʉmʉ tsa̱jpꞌeꞌpyky.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Ko ja solda̱a̱dʉty tꞌijxtʉ, tsʉyʉʉydyʉ mʉt ja tsʉꞌʉgʉ es wyʉꞌʉmdʉ éxtʉmʉ oꞌkpʉty.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Net ja anklʉs tꞌanma̱a̱ydyʉ ja toxytyʉjkʉty:
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Kyaj ñakyya̱a̱ty, pes tʉ jyikypyeky, dʉꞌʉn éxtʉmʉ naty tʉ tnigajxy. Min xyꞌixtʉ ja luga̱a̱r ma̱ naty ꞌyity.
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Nʉjxtʉ pojʉn, anʉʉmʉdʉ yʉ ꞌyʉxpʉjkpʉty ko diꞌibʉ tʉ ꞌyeeky tʉ jyikypyeky, es nʉjxp Galileeʉ jawyiin ma̱a̱nʉm miits mganʉjxtʉ. Jap xyꞌíxtʉt. Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ naty miits nꞌanʉʉmʉyándʉp.
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Net ja toxytyʉjkʉty pojʉn tsyoꞌondʉ ma̱ ja jut a̱a̱, jyantsyxyondaktʉ es tsyʉꞌʉgʉdʉ nandʉꞌʉn, es oj pʉyeꞌegyʉ tꞌawánʉdʉ ja ʉxpʉjkpʉty.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Nʉjxtʉbʉ naty, ta tuꞌa̱a̱y pyátʉdʉ ja Jesús, es kya̱jxpoꞌxʉdʉ. Ta jaꞌajʉty tmʉwingoondʉ ja Jesús. Ta tꞌawda̱jttʉ es tmʉnaandʉ ma̱ tyeky.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Ta ꞌyanma̱a̱yʉdʉ:
10 Então Jesus disse:
11 Ko naty ja toxytyʉjk ñʉjxtʉ, na̱a̱gʉty ja solda̱a̱dʉ oj ñʉjxtʉ Jerusalén ka̱jpnóty es oj ttukmʉmadya̱ꞌa̱ktʉ ja teedywyindsʉ́nʉty tʉgekyʉ diꞌibʉ tʉ tyuñ tʉ jyátyʉty.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Tya̱dʉ teedywyindsʉ́nʉty oj ñʉjxtʉ ma̱ ja mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjkʉty es ñayyajtiꞌigyʉdʉ. Net tmeeñmyooydyʉ ja solda̱a̱dʉty,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 es tꞌanma̱a̱ydyʉ:
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Es pʉn ja Pilatʉ ñija̱ꞌa̱bʉ tya̱a̱dʉ, ʉʉdsʉty mʉʉt nnaygya̱jxʉdʉt kʉdiibʉ ti mjátʉdʉt.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Ta ja solda̱a̱dʉ tꞌaxá̱jʉdʉ ja meeñ es dʉꞌʉn oj tmadyakwa̱ꞌxtʉ éxtʉmʉ naty tʉ yaꞌꞌanʉʉmʉdʉ. Es dʉꞌʉn tmadya̱ꞌa̱ktʉ ja israelítʉty extʉ tyamba̱a̱t.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Ja nima̱jk tuꞌukpʉ ʉxpʉjkpʉty oj ñʉjxtʉ Galileeʉ ma̱ ja kopk éxtʉmʉ naty ja Jesús tʉ ꞌyanʉꞌʉmxʉdʉ.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Es ko tꞌijxtʉ ja Jesús, ta tꞌawda̱jttʉ, oy na̱a̱gʉty ꞌyamajtsk jyotmajtskʉdʉ.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Net ja Jesús tmʉwingooñ ja ꞌyʉxpʉjkpʉty es tꞌanma̱a̱ydyʉ:
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Pa̱a̱ty nʉjx yaꞌʉxpʉktʉ ja̱ꞌa̱yʉty ma̱ tʉgekyʉ naxwíñʉdʉ esʉts ʉj nja̱ꞌa̱yꞌáttʉt. Yajnʉbáttʉ xyʉʉgyʉjxmʉ Dios Teety, es ʉj, ja ꞌyUꞌunk, es ja Espíritʉ Santʉ,
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 es tukniꞌíxʉdʉ es tkuydyúnʉt tʉgekyʉ diꞌibʉts ʉj miits tʉ ndukꞌanaꞌamdʉ, es mnijáwʉdʉp ko dʉꞌʉñʉmts ʉj nꞌity mʉt miidsʉty extʉ ko jya̱ꞌtʉt ja tiempʉ ma̱ naxwíñʉdʉ tyʉgoyaꞌañ.
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.