Lucas 4

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Es ja Espíritʉ Santʉ dyajky ja mʉkꞌa̱jtʉn ma̱ ja Jesús, es yajtsoꞌonʉ ma̱ ja Jordán mʉjnʉʉ es yajnʉjxʉ ma̱ ja mʉj it.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto.
2 Es jap ꞌyijty justyikxyxyʉʉ. Es ja mʉjkuꞌugópk tjatuuñ es ja Jesús pyekytyúnʉt. Es ja Jesús ꞌyayuꞌa̱jty justyikxyxyʉʉ, net yuꞌoꞌkʉ.
2 Ali ele foi tentado pelo Diabo durante quarenta dias. Nesse tempo todo ele não comeu nada e depois sentiu fome.
3 Net ja mʉjkuꞌugópk jyʉnáñ:
3 Então o Diabo lhe disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que esta pedra vire pão.
4 Es ja Jesús ꞌyadsoojʉmbijtʉ:
4 Jesus respondeu:
5 Net ja mʉjkuꞌugópk dyajnejxy ja Jesús ma̱ tuꞌugʉ kopk diꞌibʉ kʉjxm es tyukꞌijxʉ tuk pojʉn tʉgekyʉ it naxwíñʉdʉ.
5 Aí o Diabo levou Jesus para o alto, mostrou-lhe num instante todos os reinos do mundo
6 Es ja mʉjkuꞌugópk jyʉnáñ:
6 e disse: — Eu lhe darei todo este poder e toda esta riqueza, pois tudo isto me foi dado, e posso dar a quem eu quiser.
7 Es pa̱a̱ty pʉn mnaygyoxtʉna̱a̱ydyákʉp nwinduuyʉts es xyꞌawdátʉdʉts, nmoꞌoyʉp tʉgekyʉ.
7 Isto tudo será seu se você se ajoelhar diante de mim e me adorar.
8 Es ja Jesús ꞌyadsooy:
8 Jesus respondeu:
9 Oknʉm ja mʉjkuꞌugópk oj dyajnejxy ja Jesús ma̱ ja Jerusalén ka̱jpn es dyajpejty ma̱ mʉj tsa̱jptʉjk kopk es ꞌyanma̱a̱yʉ:
9 Depois o Diabo o levou a Jerusalém e o colocou na parte mais alta do Templo e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui,
10 jaꞌa ko ja Diosʉ jyaaybyajtʉn jyʉnaꞌañ:
10 pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você.
11 es myajpʉdʉꞌʉgʉdʉt mʉt ja kyʉꞌʉ
11 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
12 Net ja Jesús ꞌyadsooy:
12 Então Jesus respondeu:
13 Es dʉꞌʉn ko ja mʉjkuꞌugópk kyaj tpaty ja wiinkpʉ winma̱ꞌa̱ñ es ja Jesús ñaygyʉyákʉdʉt mʉt yʉꞌʉ, net oj ñʉjxnʉ tuk tiempʉ.
13 Quando o Diabo acabou de tentar Jesus de todas as maneiras, foi embora por algum tempo.
14 Ta ja Jesús jyʉmbijty jatʉgok Galileeʉ es ja Espíritʉ Santʉ myooyʉ mʉkꞌa̱jtʉn. Es ma̱ tʉgekyʉ ja Galileeʉ ñax ja ja̱ꞌa̱yʉty tmadyaktʉ diꞌibʉ tyuun kya̱jx ja Jesús.
14 Jesus voltou para a região da Galileia, e o poder do Espírito Santo estava com ele. As notícias a respeito dele se espalhavam por toda aquela região.
15 Es ka̱jpnga̱jpn ja Jesusʉ ja̱ꞌa̱y dyaꞌʉxpejky ma̱ ja tsa̱jptʉjk, es nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ myʉdoodʉ jyʉnandʉ ko oy diꞌibʉ kya̱jx.
15 Ele ensinava nas sinagogas e era elogiado por todos.
16 Net ja Jesús oj ñejxy Nazaret, ma̱ naty tʉ yeeky tʉ pyety. Es ma̱ ja sa̱a̱bʉdʉ xʉʉ tyʉjkʉ ma̱ ja tsa̱jptʉjk, éxtʉm jaayʉm ttuunkꞌáty, es tyʉna̱a̱yeꞌky es tka̱jxa̱ꞌa̱ñ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn.
16 Jesus foi para a cidade de Nazaré, onde havia crescido. No sábado, conforme o seu costume, foi até a sinagoga . Ali ele se levantou para ler as Escrituras Sagradas ,
17 Es myooyʉdʉ Diosʉ kyuga̱jxpʉ Isaiiʉ ñeky. Ta Jesús tnaktʉʉy ja neky es tkajxy dʉꞌʉn:
17 e lhe deram o livro do profeta Isaías. Ele abriu o livro e encontrou o lugar onde está escrito assim:
18 Nmʉda̱jtypyʉts ʉj ja Diosʉ Jya̱ꞌa̱jʉn,
18 “O Senhor me deu o seu Espírito.
19 esʉts nꞌawánʉdʉts ko tʉ jyaꞌty ja xʉʉ
19 e anunciar que chegou o tempo
20 Net ja Jesús tꞌaxa̱a̱tsy ja neky es tmooy ja ja̱ꞌa̱y es ñaxweꞌtsy. Es jamʉ naty ja ja̱ꞌa̱y nidʉgekyʉ ma̱ ja tsa̱jptʉjk niꞌigʉ ꞌyijxʉdʉ.
20 Jesus fechou o livro, entregou-o para o ajudante da sinagoga e sentou-se. Todas as pessoas ali presentes olhavam para Jesus sem desviar os olhos.
21 Es ja Jesús jyʉnáñ:
21 Então ele começou a falar. Ele disse:
22 Es nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty jyotkujkꞌa̱jty mʉt yʉꞌʉ es wyʉꞌʉmda̱a̱ydyʉ ja ꞌyʉxpʉjkʉn es ñayꞌanma̱a̱yʉdʉ:
22 Todos começaram a elogiar Jesus, admirados com a sua maneira agradável e simpática de falar, e diziam: — Ele não é o filho de José?
23 Es ja Jesús ꞌyanma̱a̱yʉ:
23 Então Jesus disse:
24 Es tʉyꞌa̱jtʉn nꞌanʉʉmʉts miidsʉty ko ni tuꞌugʉ Diosʉ kyugajxy yaꞌꞌaxa̱jʉ yajxón ma̱ kya̱jpnʉty.
24 E continuou:
25 Tʉyꞌa̱jtʉnʉts njʉna̱ꞌa̱ñ, may ꞌyijty ja kuꞌekytyoꞌoxy ma̱ ja Israelʉ ñaxwíñʉdʉ ko ꞌyijty ja Diosʉ kyuga̱jxpʉ Eliiʉs, ma̱ kyaj oj tyuꞌuy tʉgʉk jʉmʉjt jakujm. Es net ja ja̱ꞌa̱y jyantsyꞌayuꞌa̱jttʉ ma̱ tʉgekyʉ ñaxwíñʉdʉ Israel.
25 Eu digo a vocês que, de fato, havia muitas viúvas em Israel no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e meio, e houve uma grande fome em toda aquela terra.
26 Perʉ Dios kyaj tkejxy yʉ Eliiʉs ma̱ yʉ israelitʉ kuꞌekytyoꞌoxyʉty, jeꞌeyʉ tkejxy ma̱ tuꞌugʉ kuꞌekytyoꞌoxy ma̱ Sareptʉ ka̱jpn, jaꞌa diꞌibʉ wingón ma̱ Sidón.
26 Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.
27 Es nandʉꞌʉn ꞌyijty jap Israel may ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ myʉda̱jtypy ja leprʉ pa̱ꞌa̱m ma̱ ꞌyijty ja Diosʉ kyuga̱jxpʉ Eliseeʉ. Per ni tuꞌuk kyaꞌꞌagʉdaky, yʉꞌʉ jeꞌeyʉ Na̱a̱mán diꞌibʉ tsoꞌomp jagam Siryʉ ña̱a̱xóty.
27 Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.
28 Es ko taadʉ tmʉdoodʉ diꞌibʉ naty jap ma̱ tsa̱jptʉjk, net jyotꞌambʉjkta̱a̱ydyʉ,
28 Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva.
29 es pyʉdʉꞌktʉ es dyajpʉdsʉʉmdʉ ja Jesús jap ka̱jpnóty es dyajnʉjxtʉ ma̱ kopk a̱a̱, ja kopk ma̱ ja ka̱jpn yajkojy, es tjakujʉbijpnaxándʉ jam.
29 Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo.
30 Es ja Jesús ñajxy jap mayjyaꞌayóty es tyuꞌuyoꞌoy.
30 Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora.
31 Net ja Jesús jyʉjptáky Kafarnaúm ma̱ Galileeʉ ñax, es jap dyaꞌʉxpejky ja ja̱ꞌa̱y sa̱a̱bʉdʉ xʉʉ.
31 Então Jesus foi para Cafarnaum, uma cidade da região da Galileia. Ali ele ensinava o povo nos sábados.
32 Net ja ja̱ꞌa̱y dʉꞌʉñʉ wyʉꞌʉmʉdyaaydyʉ ko yʉ Jesús yaꞌʉxpeky mʉt ja mʉkꞌa̱jtʉn es ja kutujkʉn.
32 Eles estavam muito admirados com a sua maneira de ensinar, pois Jesus falava com autoridade.
33 Es ma̱ tuꞌugʉ xʉʉ, net jyajty ma̱ ja tsa̱jptʉjk tuꞌugʉ yedyʉjk diꞌibʉ kaꞌoybyʉ myʉda̱jtypy. Es ja kaꞌoybyʉ yajꞌyaxkák ja yedyʉjk:
33 Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
34 —¿Ti ko ya̱a̱ mmiñ mij ma̱ ʉʉdsʉty, Jesús, Nazaret ja̱ꞌa̱y? ¿Ti mijts min xyajkutʉgoya̱ꞌa̱ndʉ? Ʉj nꞌixyꞌajtypyʉts mij ko mDiosꞌuꞌungʉty.
34 — Ei, Jesus de Nazaré! O que você quer de nós? Você veio para nos destruir? Sei muito bem quem é você: é o Santo que Deus enviou!
35 Ta Jesús oj tꞌooy ja kaꞌoybyʉ:
35 Então Jesus ordenou ao demônio: Em frente de todos, o demônio atirou o homem no chão e saiu dele sem lhe causar nenhum ferimento.
36 Nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱y dʉꞌʉñʉ wyʉꞌʉmʉdyaaydyʉ, es ñayjyʉnánʉdʉ niduꞌuk niduꞌuk:
36 Todos ficaram espantados e diziam uns para os outros: — Que tipo de palavras são essas? Este homem, com autoridade e poder, expulsa os espíritos maus, e eles vão embora.
37 Es ja ja̱ꞌa̱y tmadyaktʉ ma̱ tʉgekyʉ ka̱jpn éxtʉm ja Jesús tʉ ttuñ.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam por toda aquela região.
38 Netʉ Jesús tsyoꞌoñ ma̱ ja tsa̱jptʉjk es ñejxy ma̱ ja Simongʉ tyʉjk. Es ja Simongʉ myʉꞌt toxytyʉjk, jaꞌa naty jantsy jʉʉmba̱ꞌa̱mbʉjkʉp, es tmʉnuꞌxtáktʉ ja Jesús es dyaꞌꞌagʉda̱ꞌa̱gʉt yʉꞌʉ.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi até a casa de Simão. A sogra de Simão estava doente, com febre alta; e contaram isso a Jesus.
39 Es ja Jesús myʉjwaꞌky ma̱ ja ja̱ꞌa̱y kyoꞌknʉ es tꞌanma̱a̱y ja jʉʉmba̱ꞌa̱m:
39 Aí ele foi, parou ao lado da cama dela e deu uma ordem à febre. A febre saiu da mulher, e, no mesmo instante, ela se levantou e começou a cuidar deles.
40 Es ko ja xʉʉ kyʉdaknʉ, nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ myʉda̱jt ja puma̱ꞌa̱y, diꞌibʉ kana̱k nax myʉda̱jtypy ja pʉjkʉn, dyajmiindʉ ma̱ Jesús. Es ja Jesús tpʉjtáky ja kyʉꞌʉ ma̱ yʉꞌʉjʉty niduꞌuk niduꞌuk es dʉꞌʉn dyaꞌꞌagʉdakta̱a̱ydyʉ.
40 Depois de anoitecer , todos os que tinham amigos enfermos, com várias doenças, os levaram a Jesus. Ele pôs as suas mãos sobre cada um deles e os curou.
41 Nandʉꞌʉn ja kaꞌoybyʉ tmastuttʉ ja ja̱ꞌa̱y yax jojkp:
41 Os demônios saíram de muitas pessoas, gritando: — Você é o Filho de Deus! Eles sabiam que Jesus era o
42 Es ko oj xyʉʉñʉ jakumbom, ja Jesús tsyoꞌoñ jap ka̱jpnóty es oj ñejxy ma̱ tuꞌugʉ it jagam. Es ja ja̱ꞌa̱yʉty ꞌyʉxta̱a̱yʉdʉ, es jya̱jttʉ ma̱ naty ja Jesús, es ttsojktʉ es wyʉꞌʉmʉt, kʉdiibʉ ñʉjxʉt.
42 Quando amanheceu, Jesus saiu da cidade e foi para um lugar deserto. Mas a multidão começou a procurá-lo, e, quando o encontraram, eles não queriam deixá-lo ir embora.
43 Per ja Jesús jyʉnáñ:
43 Mas Jesus disse:
44 Es dʉꞌʉn ja Jesús jyʉdijty ka̱jpnga̱jpn es tka̱jxwaꞌxy ma̱ ja Galileeʉ tsya̱jptʉjkʉty.
44 E ele anunciava a mensagem nas sinagogas de todo o país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.