João 21

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oknʉm kyʉxeꞌky ja Jesús jatʉgok ma̱ ꞌyʉxpʉjkpʉty ma̱ ja Tibeeryʉs Myejyñbya̱ꞌa̱, Galileeʉ it. Es dʉꞌʉn yaꞌijxy:
1 Depois disso, Jesus se manifestou outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que ele se manifestou:
2 Tukmukʉ naty jam ja Simonk Peedrʉ esʉ Tomás diꞌibʉ tyijtʉp Xeeñuꞌunk, Natanael diꞌibʉ kuga̱jpn Kanaa, Galileeʉ ña̱a̱xóty, ja ꞌyʉna̱ꞌkʉty ja Zebedeeʉ es janimajtskpʉ wiinkpʉ ꞌyʉxpʉjkpʉ Jesús.
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos de Jesus.
3 Simonk Peedrʉ tꞌanma̱a̱ydyʉ yʉꞌʉjʉty:
3 Simão Pedro disse aos outros: — Vou pescar. Os outros responderam: — Nós também vamos com você. Foram e entraram no barco, mas, naquela noite, não pegaram nada.
4 Xʉʉñdyáknʉbʉ naty ko Jesús kyʉxeꞌky mejyñbyʉꞌa̱a̱y, per ja ꞌyʉxpʉjkpʉty kyaj tnijáwʉdʉ pʉ́n jaꞌa dʉn ja Jesús.
4 Ao romper o dia, Jesus estava na praia, mas os discípulos não reconheceram que era ele.
5 Net ja Jesús dyajtʉʉdʉ:
5 Jesus lhes perguntou: Eles responderam: — Não.
6 Net ja Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ:
6 Então Jesus disse: Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 Net ja ʉxpʉjkpʉ diꞌibʉ Jesús jyantsytsyejpy, tꞌanma̱a̱y ja Peedrʉ:
7 E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
8 Es ja myʉguꞌugʉty jya̱jttʉ mejyñbyʉꞌám mʉt ja byarkʉ es mʉdʉ ꞌya̱jkxma̱jtsn tpawits tpajʉdottʉ, mʉt ko ujtsʉ naty mʉt ja a̱jkx. Wingonʉ naty ma̱ ja ꞌya̱jkxmátstʉ éxtʉm mʉgoꞌpx metrʉn.
8 Os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes, porque estavam somente a uns noventa metros da margem.
9 Ko wyindʉꞌʉtspʉdsʉʉmdʉ, net tpattʉ jʉʉnuꞌunk diꞌibʉ ja Jesús tʉ dyajmʉ́jʉ naty es ttsa̱a̱y tuꞌugʉ a̱jkx, es tamʉ naty nandʉꞌʉnʉ tsa̱jkaaky.
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
10 Net ja Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ:
10 Jesus lhes disse:
11 Simonk Peedrʉ tyʉjkʉ barkoty es dyajnejxy extʉ puꞌujótm ja ꞌya̱jkxma̱jtsn ujts mʉt ja mʉj a̱jkx mʉgoꞌpx jajustyikxymya̱jk tʉgʉʉk. Oyʉ naty jyantsymyáyʉty, ja ꞌya̱jkxma̱jtsn kyaj kyʉꞌtsy.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. A rede estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E, mesmo sendo tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 Net ja Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ ja ꞌyʉxpʉjkpʉty:
12 Jesus disse a eles: Nenhum dos discípulos ousava perguntar: “Quem é você?” Porque sabiam que era o Senhor.
13 Netʉ Jesús myʉjwaꞌky es tkoneꞌky ja tsa̱jkaaky es tmooydyʉ ja ꞌyʉxpʉjkpʉty. Es nandʉꞌʉn ttuuñ mʉt ja a̱jkx.
13 Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
14 Jaꞌa tya̱a̱dʉ ja myʉdʉgʉk ok nibʉdʉꞌʉk ma̱ tpa̱a̱ttʉ ja ꞌyʉxpʉjkpʉty ko naty tʉ jyikypyeky ma̱ ꞌyeꞌky.
14 E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 Ko ꞌyarmusalꞌa̱jtta̱a̱ydyʉ, net ja Jesús dyajtʉʉy ja Simonk Peedrʉ:
15 Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
16 Dyajtʉʉjʉmbijty ja myʉmajtsk ok ja Jesús:
16 Jesus perguntou pela segunda vez: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
17 Myʉdʉgʉk ok jyʉnáñ ja Jesús:
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: “Você me ama?” E respondeu: — O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
18 Jantsy tʉyꞌa̱jtʉnʉts mij nꞌanʉʉmʉ ko ijty mꞌʉna̱ꞌkꞌáty, mduktʉjkʉp ijty ja mwit es mnejxy ma̱ mij xytsyeky. Es óknʉm ko mij mmʉjja̱ꞌa̱yʉt, mxa̱jwa̱ꞌxʉp es wiinkpʉ mwit mdukpʉjta̱ꞌa̱gʉdʉp, es mmʉnʉjxʉdʉt ma̱ mij kyaj xytsyeky mnʉjxa̱ꞌa̱ñ.
18 Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.
19 Es mʉdʉ tya̱a̱dʉ Jesús ttuknijawʉ wiꞌix ꞌyoogáñ ja Peedrʉ es ja Dios tmʉjꞌíxʉt. Net ꞌyanma̱a̱yʉ:
19 Jesus disse isso para significar com que tipo de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de falar assim, Jesus acrescentou:
20 Ko Peedrʉ ꞌyijxʉmbijty, net tꞌijxy pyanejxyʉty ja ʉxpʉjkpʉ diꞌibʉ Jesús jyantsytsyojk, diꞌibʉ naty nandʉꞌʉn ma̱ ꞌyaꞌuxꞌaty pyʉꞌam ja Jesús, diꞌibʉ yajtʉʉjʉ: “Windsʉ́n, ¿pʉ́nʉ dʉnʉ tadʉ diꞌibʉ mgʉyakánʉp?”
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o discípulo a quem Jesus amava vinha seguindo; era o mesmo que na ceia havia se reclinado sobre o peito de Jesus para perguntar: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Ko Peedrʉ tꞌijxy, net dyajtʉʉy ja Jesús:
21 Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, e quanto a este?
22 Jesús ꞌyadsoojʉ:
22 Jesus respondeu:
23 Net ja myʉꞌꞌʉxpʉjkpʉty ñayjyʉnánʉdʉ ko yʉ ʉxpʉjkpʉ kyaj ꞌyooga̱ꞌa̱ñ. Perʉ Jesús kyaj dʉꞌʉn jyʉnáñ, diꞌibʉ sitʉy jʉnán: “Pʉn ʉjtsʉts ndsejpy esʉ tya̱a̱dʉ jyikyꞌátʉt extʉ kots ʉj njʉmbítʉt, ¿ti mij xykywéntʉty?”
23 Então se espalhou entre os irmãos a notícia de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não tinha dito que tal discípulo não morreria, mas: “Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso?”
24 Ʉj tʉts nmʉdoy es tʉts nꞌixy tʉgekyʉ tya̱a̱dʉ, es tʉgekyʉ diꞌibʉts ʉj tʉ ngʉxja̱ꞌa̱y, jaꞌa dʉꞌʉn tʉyꞌa̱jtʉn.
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 May ja wiinkpʉ diꞌibʉ Jesús tyuun. Kooxyʉp yajkʉxja̱a̱ydyaay niduꞌuk niduꞌuk tʉgekyʉ diꞌibʉ Jesús tyuun, kyajʉ da ñiba̱a̱dʉt ja naxwíñʉdʉ mʉt ja mayñeky.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, penso que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.