Efésios 6
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVI
1 Miits uꞌunk ʉna̱ꞌkʉty, mʉmʉdowdʉ mda̱a̱k mdeety yajxón jaꞌagyʉjxm ko mjaꞌaꞌa̱jtʉdʉp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm, mʉt ko tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn pyaadyʉty.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Ja jawyiimbʉ anaꞌamʉn ma̱ Dios wa̱ndakʉn tpʉjtáky, dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ: “Mwindsʉꞌʉgʉp ja mda̱a̱k mdeety
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 es ja Dios mmoꞌoyʉdʉt tuꞌugʉ jikyꞌa̱jtʉn ja oybyʉ es yeñ ya̱ naxwiiñ.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Es miits uꞌunkteedyʉty, katʉ nʉgoo xyꞌoodʉ es xytyundʉ mꞌuꞌungʉty éxtʉm jeꞌeyʉ xyajjotꞌambʉka̱ꞌa̱ndʉ, jʉjwijtsʉmbíttʉ niꞌigʉ yajxón es tukꞌixtʉ wiꞌixʉ dʉꞌʉn ja Kristʉ ttseky es njikyꞌa̱jtʉm.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Miits mmʉduumbʉty, mʉmʉdówdʉp ja mwindsʉ́n mwindá̱jʉty ya̱ naxwiiñ. Tundʉ mʉdʉ oyꞌa̱a̱ oyjyot, éxtʉm jyawʉ xymyʉdúñ ja Kristʉ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Mʉdundʉ yajxón, kʉdii jaayʉ ko mꞌíxʉdʉ es oy mʉt mwʉꞌʉmdʉt. Pes tundʉ miidsʉty xondaꞌakyꞌa̱a̱ xondaꞌakyjyót éxtʉmxyʉp xymyʉdundʉ Kristʉ, mʉt ko dʉꞌʉnʉ dʉn ttseky ja Dios.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Tundʉ tsuj yajxón, éxtʉmʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ myʉduumbʉ, es kʉdii extʉmʉ ja̱ꞌa̱yʉ myʉduumbʉ.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Pes mnija̱ꞌa̱dʉp ko niduꞌuk niduꞌuk, oyyʉꞌʉdyʉ mʉduumbʉ, o yʉ winda̱j o windsʉ́n, ꞌyaxá̱jʉp ma̱ yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ éxtʉmʉ naty ja oybyʉ tʉ ttuñ.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Es miidsʉty windsʉ́n windá̱jʉty, nandʉꞌʉn xytyúndʉt mʉt ja mduumbʉty, es katʉ xyꞌadsʉꞌʉk xyꞌajáwʉdʉ. Jamyatstʉ miidsʉty ko yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ diꞌibʉ ijtp tsa̱jpótm, mniWindsʉnꞌa̱jtʉdʉp miidsʉty tiꞌigyʉ mʉt ja mduumbʉty, es yʉꞌʉ kyaj tꞌixy pʉ́nʉ dʉꞌʉn windsʉ́n winda̱j o pʉ́nʉ dʉꞌʉn mʉduumbʉ, mʉdʉ tʉyꞌa̱jtʉn tpayoꞌoydyaꞌay tʉgekyʉ.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Mʉguꞌugítʉty, éxtʉm tim okpʉ nga̱jxwíjʉnʉts nꞌanʉʉmʉdʉ ko mʉk mnaybyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉt tiꞌigyʉꞌa̱jtʉngyʉjxm ma̱ Nindsʉnꞌa̱jtʉm, diꞌibʉ niꞌigʉ mʉkꞌa̱jtʉn myʉda̱jtypy.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Extʉmʉ solda̱a̱dʉty ñayxyóxʉdʉ mʉt ja pujxn éxtʉmʉ wit es ñaygyuwa̱ꞌa̱nʉdʉt ma̱ ñejxy tsiptuumbʉ, nayxyóxʉdʉ miidsʉty mʉt diꞌibʉ Dios myeepy ja jyaꞌayʉty, es dʉꞌʉn mba̱a̱t xymyʉmada̱ꞌa̱ktʉ diꞌibʉ mʉt ja mʉjkuꞌugópk mwinꞌʉꞌʉna̱ꞌa̱nʉdʉ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Mʉt ko yʉ nmʉdsipꞌa̱jtʉm, kyaj yʉꞌʉ jyaꞌayʉty. Diꞌibʉ ʉdsa̱jtʉm nmʉmada̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱nʉm, yʉꞌʉ taadʉ nidʉgékyʉdyʉ mʉjkuꞌu esʉ kaꞌoybyʉ diꞌibʉ anaꞌamdʉp es yajkutujktʉp kubiꞌits kuꞌook ya̱ naxwiiñ es pʉ́nʉty jam tsa̱jpótm diꞌibʉ kyaj tmʉmʉdowdʉ Dios.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Pa̱a̱ty, éxtʉm tuꞌugʉ solda̱a̱dʉ ta̱ꞌtspéky ñaybyʉjtaꞌagyʉty, nandʉꞌʉn miits ta̱ꞌtspéky mnaybyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉt mʉt tʉgekyʉ diꞌibʉ Dios yajkypy, es dʉꞌʉn xymyʉmada̱ꞌa̱ktʉt miidsʉty ko ja mʉjkuꞌu mʉʉt mdsiptúndʉt ko naty myiñ ja ayoꞌonxʉʉ. Es ko naty tʉ xyajkʉ́xtʉ miits ja mdsiptuꞌunʉnʉty, nayyaꞌítʉdʉ amumduꞌuk jot ma̱ Dios.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Pes dʉꞌʉñʉm dʉꞌʉn mnayyaꞌítʉdʉt. Tim jawyiin, pʉjta̱ꞌa̱ktʉ ja tʉyꞌa̱jtʉn éxtʉmʉ mwʉʉnʉn, es net xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉt ja mwa̱ꞌa̱ts jikyꞌa̱jtʉn éxtʉmʉ mga̱a̱tsywyʉʉnʉn, es yʉꞌʉ mʉʉt mnayguwa̱ꞌa̱nʉdʉt;
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 es naygyʉꞌʉgʉdʉ mʉt ja ayuk esʉ xykya̱jxwa̱ꞌxtʉt ja ayuk diꞌibʉ yajmiimp ja jotkujkꞌa̱jtʉn,
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 es éxtʉmʉ solda̱a̱dʉ tmʉdaty ja ꞌyeskuudʉ, mʉbʉktʉ miidsʉty ja Jesukristʉ, mʉt ko mʉdʉ tadʉ mʉbʉjkʉn mba̱a̱t xyaꞌꞌaduktʉ ja jʉʉndiꞌpxn diꞌibʉ ja kaꞌoybyʉ ñasma̱jtsʉp ma̱ miidsʉty.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Es éxtʉmʉ solda̱a̱dʉ tpʉjtaꞌaky ja pyujxngúp es dyajtseꞌegyʉ kyʉba̱jk, pʉjta̱ꞌa̱ktʉ miidsʉty ja nitsokʉn, es yajtúndʉ ja Diosʉ ꞌyayuk éxtʉm ja espa̱a̱dʉ diꞌibʉ ja Espíritʉ Santʉ yajkypy.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Katʉ xymyastuꞌuttʉ ja ka̱jxtákʉn; dʉꞌʉñʉm amdow pʉjktsówdʉ ja Dios éxtʉm ja Espíritʉ Santʉ mnʉꞌʉmoꞌoy mduꞌumoꞌoyʉdʉ. Nayyaꞌítʉdʉ wijy kejy, katʉ mmʉdsipkaꞌaxtʉ, es ninuꞌxta̱ꞌa̱ktʉ nidʉgekyʉ Diosʉ jyaꞌayʉty.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Xyñiga̱jxta̱a̱gʉdʉts ʉj nandʉꞌʉn, esʉdsʉ Dios xypyudʉ́kʉt es nga̱jxʉdʉts, es mʉk a̱a̱ mʉk jot nyaꞌʉxpʉ́kʉdʉts wa̱ꞌa̱tstiꞌknʉ diꞌibʉ ijty kyayajnijáwʉ, dʉꞌʉn éxtʉm ja oybyʉ ayuk jyʉnaꞌañ.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn diꞌibʉdsʉ Dios xytyukꞌanaꞌam esʉts ndúnʉt, es tyámʉts ngutsimdsyʉʉnʉ mʉt kodsʉ tya̱a̱dʉ nduñ. Ka̱jxta̱ꞌa̱ktʉ esʉ Diósʉts xymyʉja̱a̱moꞌoyʉt esʉts ʉj nga̱jxtuda̱ꞌa̱gʉdʉt ni nʉꞌʉn tsʉꞌk ja̱ꞌa̱jʉn, dʉꞌʉn éxtʉm pyaadyʉty nga̱jxʉt.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Yʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm Tíkikʉ, diꞌibʉ niꞌigʉ ndsojkʉm es diꞌibʉts ʉj tyam oy xypyudʉjkʉp mʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉmʉ tyuunk, yʉꞌʉ mdukmʉmadya̱ꞌa̱gʉdʉp pʉn wiꞌixʉts ʉj tyam nꞌity es pʉn wiꞌixʉts ʉj tyam nduñ.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Pa̱a̱ty miits nduknigaxtʉ es mdukmʉmadya̱ꞌa̱gʉdʉt pʉn wiꞌixʉts ʉʉdsʉty tyam nꞌity, es mjotkujkʉdʉt.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Waꞌan ja Dios, yʉ nDeetyꞌa̱jtʉm, esʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ, tmoꞌoyʉdʉ ja tiꞌigyʉꞌát, ja naydsyokʉ es ja mʉbʉjkʉn, nidʉgekyʉ ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm diꞌibʉ pyanʉjxtʉp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm,
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 esʉ Dios kunuꞌxʉdʉp nidʉgekyʉ diꞌibʉ ꞌyawda̱jttʉp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ amumduꞌuk jot winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.