Efésios 6
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH
1 Miits uꞌunk ʉna̱ꞌkʉty, mʉmʉdowdʉ mda̱a̱k mdeety yajxón jaꞌagyʉjxm ko mjaꞌaꞌa̱jtʉdʉp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm, mʉt ko tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn pyaadyʉty.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ja jawyiimbʉ anaꞌamʉn ma̱ Dios wa̱ndakʉn tpʉjtáky, dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ: “Mwindsʉꞌʉgʉp ja mda̱a̱k mdeety
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 es ja Dios mmoꞌoyʉdʉt tuꞌugʉ jikyꞌa̱jtʉn ja oybyʉ es yeñ ya̱ naxwiiñ.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Es miits uꞌunkteedyʉty, katʉ nʉgoo xyꞌoodʉ es xytyundʉ mꞌuꞌungʉty éxtʉm jeꞌeyʉ xyajjotꞌambʉka̱ꞌa̱ndʉ, jʉjwijtsʉmbíttʉ niꞌigʉ yajxón es tukꞌixtʉ wiꞌixʉ dʉꞌʉn ja Kristʉ ttseky es njikyꞌa̱jtʉm.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Miits mmʉduumbʉty, mʉmʉdówdʉp ja mwindsʉ́n mwindá̱jʉty ya̱ naxwiiñ. Tundʉ mʉdʉ oyꞌa̱a̱ oyjyot, éxtʉm jyawʉ xymyʉdúñ ja Kristʉ.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Mʉdundʉ yajxón, kʉdii jaayʉ ko mꞌíxʉdʉ es oy mʉt mwʉꞌʉmdʉt. Pes tundʉ miidsʉty xondaꞌakyꞌa̱a̱ xondaꞌakyjyót éxtʉmxyʉp xymyʉdundʉ Kristʉ, mʉt ko dʉꞌʉnʉ dʉn ttseky ja Dios.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Tundʉ tsuj yajxón, éxtʉmʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ myʉduumbʉ, es kʉdii extʉmʉ ja̱ꞌa̱yʉ myʉduumbʉ.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Pes mnija̱ꞌa̱dʉp ko niduꞌuk niduꞌuk, oyyʉꞌʉdyʉ mʉduumbʉ, o yʉ winda̱j o windsʉ́n, ꞌyaxá̱jʉp ma̱ yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ éxtʉmʉ naty ja oybyʉ tʉ ttuñ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Es miidsʉty windsʉ́n windá̱jʉty, nandʉꞌʉn xytyúndʉt mʉt ja mduumbʉty, es katʉ xyꞌadsʉꞌʉk xyꞌajáwʉdʉ. Jamyatstʉ miidsʉty ko yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ diꞌibʉ ijtp tsa̱jpótm, mniWindsʉnꞌa̱jtʉdʉp miidsʉty tiꞌigyʉ mʉt ja mduumbʉty, es yʉꞌʉ kyaj tꞌixy pʉ́nʉ dʉꞌʉn windsʉ́n winda̱j o pʉ́nʉ dʉꞌʉn mʉduumbʉ, mʉdʉ tʉyꞌa̱jtʉn tpayoꞌoydyaꞌay tʉgekyʉ.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Mʉguꞌugítʉty, éxtʉm tim okpʉ nga̱jxwíjʉnʉts nꞌanʉʉmʉdʉ ko mʉk mnaybyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉt tiꞌigyʉꞌa̱jtʉngyʉjxm ma̱ Nindsʉnꞌa̱jtʉm, diꞌibʉ niꞌigʉ mʉkꞌa̱jtʉn myʉda̱jtypy.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Extʉmʉ solda̱a̱dʉty ñayxyóxʉdʉ mʉt ja pujxn éxtʉmʉ wit es ñaygyuwa̱ꞌa̱nʉdʉt ma̱ ñejxy tsiptuumbʉ, nayxyóxʉdʉ miidsʉty mʉt diꞌibʉ Dios myeepy ja jyaꞌayʉty, es dʉꞌʉn mba̱a̱t xymyʉmada̱ꞌa̱ktʉ diꞌibʉ mʉt ja mʉjkuꞌugópk mwinꞌʉꞌʉna̱ꞌa̱nʉdʉ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Mʉt ko yʉ nmʉdsipꞌa̱jtʉm, kyaj yʉꞌʉ jyaꞌayʉty. Diꞌibʉ ʉdsa̱jtʉm nmʉmada̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱nʉm, yʉꞌʉ taadʉ nidʉgékyʉdyʉ mʉjkuꞌu esʉ kaꞌoybyʉ diꞌibʉ anaꞌamdʉp es yajkutujktʉp kubiꞌits kuꞌook ya̱ naxwiiñ es pʉ́nʉty jam tsa̱jpótm diꞌibʉ kyaj tmʉmʉdowdʉ Dios.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Pa̱a̱ty, éxtʉm tuꞌugʉ solda̱a̱dʉ ta̱ꞌtspéky ñaybyʉjtaꞌagyʉty, nandʉꞌʉn miits ta̱ꞌtspéky mnaybyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉt mʉt tʉgekyʉ diꞌibʉ Dios yajkypy, es dʉꞌʉn xymyʉmada̱ꞌa̱ktʉt miidsʉty ko ja mʉjkuꞌu mʉʉt mdsiptúndʉt ko naty myiñ ja ayoꞌonxʉʉ. Es ko naty tʉ xyajkʉ́xtʉ miits ja mdsiptuꞌunʉnʉty, nayyaꞌítʉdʉ amumduꞌuk jot ma̱ Dios.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Pes dʉꞌʉñʉm dʉꞌʉn mnayyaꞌítʉdʉt. Tim jawyiin, pʉjta̱ꞌa̱ktʉ ja tʉyꞌa̱jtʉn éxtʉmʉ mwʉʉnʉn, es net xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉt ja mwa̱ꞌa̱ts jikyꞌa̱jtʉn éxtʉmʉ mga̱a̱tsywyʉʉnʉn, es yʉꞌʉ mʉʉt mnayguwa̱ꞌa̱nʉdʉt;
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 es naygyʉꞌʉgʉdʉ mʉt ja ayuk esʉ xykya̱jxwa̱ꞌxtʉt ja ayuk diꞌibʉ yajmiimp ja jotkujkꞌa̱jtʉn,
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 es éxtʉmʉ solda̱a̱dʉ tmʉdaty ja ꞌyeskuudʉ, mʉbʉktʉ miidsʉty ja Jesukristʉ, mʉt ko mʉdʉ tadʉ mʉbʉjkʉn mba̱a̱t xyaꞌꞌaduktʉ ja jʉʉndiꞌpxn diꞌibʉ ja kaꞌoybyʉ ñasma̱jtsʉp ma̱ miidsʉty.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Es éxtʉmʉ solda̱a̱dʉ tpʉjtaꞌaky ja pyujxngúp es dyajtseꞌegyʉ kyʉba̱jk, pʉjta̱ꞌa̱ktʉ miidsʉty ja nitsokʉn, es yajtúndʉ ja Diosʉ ꞌyayuk éxtʉm ja espa̱a̱dʉ diꞌibʉ ja Espíritʉ Santʉ yajkypy.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Katʉ xymyastuꞌuttʉ ja ka̱jxtákʉn; dʉꞌʉñʉm amdow pʉjktsówdʉ ja Dios éxtʉm ja Espíritʉ Santʉ mnʉꞌʉmoꞌoy mduꞌumoꞌoyʉdʉ. Nayyaꞌítʉdʉ wijy kejy, katʉ mmʉdsipkaꞌaxtʉ, es ninuꞌxta̱ꞌa̱ktʉ nidʉgekyʉ Diosʉ jyaꞌayʉty.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Xyñiga̱jxta̱a̱gʉdʉts ʉj nandʉꞌʉn, esʉdsʉ Dios xypyudʉ́kʉt es nga̱jxʉdʉts, es mʉk a̱a̱ mʉk jot nyaꞌʉxpʉ́kʉdʉts wa̱ꞌa̱tstiꞌknʉ diꞌibʉ ijty kyayajnijáwʉ, dʉꞌʉn éxtʉm ja oybyʉ ayuk jyʉnaꞌañ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn diꞌibʉdsʉ Dios xytyukꞌanaꞌam esʉts ndúnʉt, es tyámʉts ngutsimdsyʉʉnʉ mʉt kodsʉ tya̱a̱dʉ nduñ. Ka̱jxta̱ꞌa̱ktʉ esʉ Diósʉts xymyʉja̱a̱moꞌoyʉt esʉts ʉj nga̱jxtuda̱ꞌa̱gʉdʉt ni nʉꞌʉn tsʉꞌk ja̱ꞌa̱jʉn, dʉꞌʉn éxtʉm pyaadyʉty nga̱jxʉt.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Yʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm Tíkikʉ, diꞌibʉ niꞌigʉ ndsojkʉm es diꞌibʉts ʉj tyam oy xypyudʉjkʉp mʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉmʉ tyuunk, yʉꞌʉ mdukmʉmadya̱ꞌa̱gʉdʉp pʉn wiꞌixʉts ʉj tyam nꞌity es pʉn wiꞌixʉts ʉj tyam nduñ.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Pa̱a̱ty miits nduknigaxtʉ es mdukmʉmadya̱ꞌa̱gʉdʉt pʉn wiꞌixʉts ʉʉdsʉty tyam nꞌity, es mjotkujkʉdʉt.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Waꞌan ja Dios, yʉ nDeetyꞌa̱jtʉm, esʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ, tmoꞌoyʉdʉ ja tiꞌigyʉꞌát, ja naydsyokʉ es ja mʉbʉjkʉn, nidʉgekyʉ ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm diꞌibʉ pyanʉjxtʉp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm,
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 esʉ Dios kunuꞌxʉdʉp nidʉgekyʉ diꞌibʉ ꞌyawda̱jttʉp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ amumduꞌuk jot winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.