2 Timóteo 1

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ʉj Pa̱a̱blʉ, Jesukristʉ ꞌyapóstʉlʉ, Diosʉ tsyojkʉngyʉjxm ʉj tʉ nyajkéxy es nga̱jxwa̱ꞌxʉt ja jikyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ wya̱ndak es nmʉda̱jtʉm ko nꞌijtʉm tiꞌigyʉ mʉdʉ Jesukristʉ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Nduknigejxypyʉdsʉ tya̱dʉ neky mij Timotee. Dʉꞌʉnʉts mij njawʉ éxtʉmdsʉ nꞌuꞌunk. Waꞌanʉ nDios Teetyꞌa̱jtʉm esʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ mguniꞌxyʉty es mmoꞌoyʉty ja paꞌꞌayoꞌon es ja agujkꞌa̱jt jotkujkꞌa̱jtʉn.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Njamyejtsypyʉts mij kots nga̱jxtaꞌaky xʉʉñ koots. Nja̱ꞌa̱ygyʉdákypyʉts ja Dios diꞌibʉts nmʉdiimpy mʉt ja wa̱ꞌa̱tspʉ jot winma̱ꞌa̱ñ, éxtʉm ttuundʉ nandʉꞌʉn ja nꞌaptʉjkʉts.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Byeenʉts njamyetsy ja mwinnʉʉ, es njawinꞌixaampy esʉts njotkujkʉdyaꞌayʉt.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Pes njamyejtsypyʉts wiꞌix mij amumduꞌuk jot xymyʉbeky ja Dios, dʉꞌʉn éxtʉm yʉ mnanitʉ Loydʉ esʉ mda̱a̱guꞌunk Eunisʉ, yʉꞌʉjʉty myʉda̱jttʉ jawyiinʉ tya̱dʉ mʉbʉjkʉn, es nmʉda̱jtypyʉts ja tʉyꞌa̱jtʉn ko mij tyam nandʉꞌʉn xymyʉdaty.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Pa̱a̱ty ndukjamyetsy es xyajmʉ́jʉt ja madakʉn diꞌibʉ Dios mmooyʉ kots mij ngʉꞌʉnikooñ.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Pesʉ Dios kyaj oj xymyoꞌoyʉm diꞌibʉ mʉʉt njʉjptsʉꞌkʉm njʉjpja̱ꞌa̱m, jaꞌa ojts xymyoꞌoyʉm es njotmʉktákʉm mʉt ja tsojkʉn es mʉt ja jʉjwijtsʉmbijtʉn.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Pa̱a̱ty katʉ mdsoydyúñ es xymyadya̱ꞌa̱gʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm esʉ ꞌyʉxpʉjkʉn, es ni mʉt ʉj kots yam nꞌity tsimy yʉꞌʉgyʉjxm ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm, es nik mʉdanʉ mʉt ja Diosʉ myʉkꞌa̱jtʉn ja ayoꞌon jotmay diꞌibʉ yajpátp jaꞌagyʉjxm ja oybyʉ ayuk.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Dios oj xyajnitsókʉm es oj xytyukniwoꞌom es njikyꞌa̱jtʉm wa̱ꞌa̱ts, kyaj ko naty ti tʉ nduꞌunʉm oy, jaꞌa dʉꞌʉn mʉt ko dʉꞌʉn ttuknibʉjtákʉ, es mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ Kristʉ oj xytsyojkʉm extʉ ma̱ natyʉ naxwíñʉdʉ kyakojyñʉm.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Tʉ dyaꞌíxyʉdyʉ tya̱dʉ tsojkʉn ko myiiñ jyajty ja nYajnitsokpʉꞌa̱jtʉm Jesukristʉ, diꞌibʉ myʉmadak ja oꞌkʉn, es yʉꞌʉgyʉjxm ja oybyʉ ayuk yajxón yajka̱jxwaꞌxy ko yʉꞌʉ xyajjikypyʉka̱ꞌa̱nʉm es xymyoꞌoya̱ꞌa̱nʉm ja jikyꞌa̱jtʉnʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Diósʉts xywyinꞌijx esʉts nga̱jxwa̱ꞌxʉdʉ tya̱dʉ oybyʉ ayuk, es xykyejxyʉts éxtʉmʉ apóstʉlʉ esʉts nyaꞌʉxpʉ́kʉt diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Pa̱a̱tykyʉjxmʉts nguꞌayowʉ tʉgekyʉ tya̱a̱dʉ. Per kyajts ndsoydyúñ, mʉt ko nnija̱ꞌa̱bʉts ma̱ts tʉ nbʉjtaꞌaky amumduꞌuk ja nwinma̱ꞌa̱ñʉts, es nmʉda̱jtypyʉts ja tʉyꞌa̱jtʉn ko yʉ Kristʉ myʉda̱jtypy ja mʉkꞌa̱jtʉn es tkuwa̱ꞌa̱nʉt ja tuunk diꞌibʉts tʉ xytyuknipeky extʉ ko myínʉtnʉm yʉꞌʉ.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Padún ja ʉxpʉjkʉnʉ oybyʉ éxtʉm tʉ xymyʉdoy ma̱ ʉjtsʉn, es jikyꞌat ma̱ ja mʉbʉjkʉn es ja tsojkʉn diꞌibʉ nmʉda̱jtʉm tiꞌigyʉ mʉdʉ Jesukristʉ.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Mʉt ja Espíritʉ Santʉ pyudʉjkʉn diꞌibʉ ijtp ma̱ ʉdsa̱jtʉm, kwentʉꞌat diꞌibʉ Dios tʉ mdukꞌamʉbʉjta̱a̱gʉty.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Mnija̱ꞌa̱p ko nidʉgekyʉ diꞌibáty tsoꞌondʉp ma̱ yʉ Asyʉ ñaxwíñʉdʉ xyñikáktʉts, es extʉ yʉ Fijelʉ esʉ Ermójʉnʉs.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Waꞌan ja Dios tmʉdaty ja paꞌꞌayoꞌon ma̱ ja diꞌibʉ tsʉna̱a̱ydyʉp ma̱ ja Onesífʉrʉ jyʉʉn tyʉjk, mʉt ko kana̱k ókʉts xyñimiiñ es oj dyajkujkʉ ja nꞌa̱a̱ njótʉts, es kyaj tsyoydyuuñ óyʉts njaꞌijty tsimy.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Nik niꞌigʉ ko jyajty Romʉ, nétʉts oj xyꞌʉxta̱ꞌa̱y extʉ kots xypyaty.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Waꞌanʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesús myoꞌoyʉty ja pyaꞌꞌayoꞌon ko myínʉt jatʉgok. Mij mnija̱ꞌa̱p yajxón nʉꞌʉn oj xyjantsypyudʉjkʉm jap Éfesʉ.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.