2 Coríntios 6

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Es dʉꞌʉn éxtʉm ʉdsa̱jtʉm nmʉduꞌunʉm ja Dios, nꞌamdoo nbʉjktsoodʉp es kʉdiibʉ nanʉgoobʉ xykyupʉ́ktʉt ja Diosʉ myayꞌa̱jtʉn.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Jaꞌa ko dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ ja Dios ma̱ ja jyaaybyajtʉn:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Jikyꞌa̱jtpts tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt, kʉdiibʉts pʉ́n nyajtuꞌudʉgóyʉt ja jyikyꞌa̱jtʉn es kʉdiibʉ pʉ́n tka̱jxʉdít tmadya̱a̱gʉdítʉt axʉʉk diꞌibʉts ndiimpy.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Nik niꞌigʉts nyaꞌixa̱ꞌa̱ñʉty ma̱ tʉgekyʉ oytyim tiity éxtʉmʉ Diosʉ myʉduumbʉ, pʉn tits ʉj xyja̱jt xykyʉbajtp, kots nmʉdanʉ ja ayoꞌon jotmay maꞌxtujkʉn mʉʉt, kots ti xykyaꞌijtxʉ, kots mʉk tsa̱a̱tsy ja jikyꞌa̱jtʉn nyajnáxy,
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 kots nyajwépy, kots nyajtsímy, kots nyajnibʉdeꞌeky, kots nduñ mʉk, kots ngama̱ꞌa̱y es kots nyajnáxy ja mʉk yuu.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Nyaꞌijxʉpts nandʉꞌʉn mʉdʉdsʉ njikyꞌa̱jtʉnʉ wa̱ꞌa̱tspʉ, mʉt ja jaygyujkʉn, mʉt ja tsojkʉn tudaꞌakypyʉ, mʉt ja maꞌxtujkʉn, mʉt ja Espíritʉ Santʉ,
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 mʉt ja ayuk diꞌibʉ tʉyꞌa̱jtʉn es mʉt ja Diosʉ myʉkꞌa̱jtʉn. Dʉꞌʉn éxtʉm ja solda̱a̱dʉ diꞌibʉ yajtiimpy ja ꞌyespa̱a̱dʉ es dyajkutʉgoyaꞌañ ja myʉdsip, es dyajtúñ ja diꞌibʉ naydyukkuwánʉp ko ja myʉdsip yajkutʉgoyaꞌañʉty, nandʉꞌʉnʉts ʉj nyajtúñ ja tʉyꞌa̱jtʉn es nyajkutʉgoyaꞌañʉts ja axʉkꞌa̱jtʉn, es nyajtiimbyʉts nandʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn esʉ ja̱ꞌa̱y tꞌixyꞌáttʉt ja Dios.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Na̱ꞌa̱ty nyajwindsʉꞌʉgʉts, es na̱ꞌa̱ty nyajmʉga̱jxtʉgóyʉts; na̱ꞌa̱ty xyñiꞌoꞌo xyñiyáxʉdʉpts, es na̱ꞌa̱ty xyñimadyáktʉpts tsuj; na̱ꞌa̱ty xyajna̱jxtʉpts éxtʉmʉ piꞌtska̱jxpʉ, es na̱ꞌa̱ty xyꞌijxtʉpts éxtʉmʉ tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉtpʉ;
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 na̱ꞌa̱ty xyꞌijxtʉpts éxtʉmʉ diꞌibʉ kyaj tꞌixyꞌattʉ, es na̱ꞌa̱ty xyajna̱jxtʉpts éxtʉmʉ wyinꞌixyʉn; oyʉts xyꞌixtʉ jeꞌeyʉts ngaꞌoꞌknʉ, per akjikyꞌa̱jtpnʉmts oy mʉk; yajtʉydyuumbʉts, per kyajts xytyimꞌyaꞌooktʉ;
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 óyʉts nmay nda̱jyʉts, per dʉꞌʉñʉmts njotkujkꞌáty; ayoo jottʉgeebyʉts, per nyajjotkujkꞌa̱jtypyʉts nimay; oyʉts xyꞌixtʉ ko kyajts tii nmʉdaty, per nmʉda̱jtypyʉts tʉgekyʉ.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Korintʉ mʉguꞌugʉty, tʉ nmʉga̱jxtʉ mʉk a̱a̱ mʉk jot mʉt ko tʉts miits ndukꞌixtʉ njot nwinma̱ꞌa̱ñʉts.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Ndsojktʉpts miidsʉty mʉt wínʉts njot; miidsʉty kyajtsʉ dʉꞌʉn xytsyoktʉ nandʉꞌʉn ʉj.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Nmʉnuꞌxtáktʉp éxtʉm tuꞌugʉ uꞌunkteety tmʉgajxy ja ꞌyuꞌungʉty, éxtʉm nmoꞌoydyʉ ja nꞌa̱a̱ njótʉts, nandʉꞌʉn xymyoꞌoydyʉdʉts miidsʉty.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Katʉ mnaymyúkʉdʉ mʉt ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ kyaj tmʉbʉktʉ Jesukristʉ, éxtʉmxyʉp mʉʉt mꞌittʉ ja ja̱ꞌa̱yʉty ma̱ tuꞌugʉ kukapʉ. Jaꞌa ko dʉꞌʉn mgʉxʉꞌʉktʉt éxtʉm ja yuubʉ diꞌibʉ kyaj tyuknáxʉty. ¿Tii mba̱a̱t ñaymyíkyʉty ja oyꞌa̱jtʉn mʉt ja axʉkꞌa̱jtʉnʉ? ¿Tii mba̱a̱t nandʉꞌʉn ꞌyity ja ja̱jʉn mʉt ja kootsꞌátʉ?,
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 o ¿waꞌan mba̱a̱t ja Jesukristʉ tyiꞌigyʉꞌáty mʉt ja kaꞌoybyʉ?, o ¿wiꞌix mba̱a̱t ja diꞌibʉ myʉdiimpy ja Jesukristʉ tyiꞌigyʉꞌáty mʉt ja diꞌibʉ kyaj tmʉdúñ ja Kristʉ?
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Kyaj ni nʉꞌʉn kyatuknáxyʉty ja Diosʉ tyʉjk mʉdʉ agojwinnáx. Pes ʉdsa̱jtʉmʉ dʉꞌʉn ja Diosʉ tyʉjk, éxtʉm ja Dios jyʉnáñ ma̱ yʉ jyaaybyajtʉn:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Pa̱a̱ty nandʉꞌʉn ja Dios tꞌanʉʉmʉ jyaꞌayʉty:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Ʉjts miits xytyeetyꞌáttʉp,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.